The Rwanda Genocide, twenty years later: 100 Days of photographs + poems by Wangechi Mutu and Juliane Okot Bitek
Posted: May 1, 2014 Filed under: 7 GUEST EDITORS, English, Juliane Okot Bitek | Tags: Wangechi Mutu: 100 days of photographs for The Rwanda Genocide Comments Off on The Rwanda Genocide, twenty years later: 100 Days of photographs + poems by Wangechi Mutu and Juliane Okot BitekOn April 6th, 2014, Wangechi Mutu posted a picture on social media via Facebook and Instagram. It was the photograph of a woman whose somber pose was that of an exhausted spirit. She titled the picture #100Days #Kwibuka20 – and immediately, I knew what I had to do. The photograph provided me an “in” to the conversation that I’ve wanted to be a part of for more than twenty years. I wanted to think about what it means to be a witness, however obliquely, and how to create solidarity with people who have some idea about the experiences of people I know and love. I decided to write and post “100 Days,” a poem for every day from April 6th forward, inspired by Wangechi Mutu’s work.
Twenty one years ago, I stood in front of the television with both hands on my pregnant belly and wondered what kind of world my child was going to be born into. The burning of David Koresh and the Branch Davidians in Waco, Texas, was live on TV. I saw the images and listened to the commentaries that attempted to justify why the actions taken by the State were valid. It was a trick of time and distance. I understood in that moment that there wasn’t a loud enough scream from me that could stop the horror I was watching on the screen. My feet would not carry me fast enough to Waco from my living room in Vancouver. And even if I was there in Waco, I didn’t have the authority to stop the order, or the strength to stop the firing on the compound that seemed unending in that moment. It was a moment of utter anxiety. I was reminded about how the pain and suffering of others can unite us by our connections to our own pain.
My own homeland, Acholiland, had been burning, so to speak, in a horrific war that pitted the government of Uganda against the Lord’s Resistance Army. As in other landscapes of war, it was the People of the land that suffered the brunt of it as thousands were maimed, killed, and displaced over time. That engagement had been going on since 1987 when the LRA rose as the only guerrillas that the Ugandan army hadn’t been able to quell. By April 1993, I was well aware of a powerlessness that tinges every accomplishment because of that knowledge that people you know are hurting and there’s nothing you can do to stop it.
By April 6th, 1994, my son was a toddler. I was a young mother, used to carrying apprehension and holding on to hope. I wasn’t writing much in those days, caught up in motherhood as I was, but I knew that the downing of the plane that carried the presidents of Rwanda and Burundi was the beginning of something awful. It might have been suggested from bits and pieces of news that trickled through to us in Canada. Time would bear it out that we were right. In those same one hundred days, South Africa had just conducted successful elections and Nelson Mandela became the first president of a free South Africa. The Bosnian War had been going on for exactly two years and wasn’t going to cease until the end of 1995. Kurt Cobain’s suicide on April 8th excavated a huge loss in the Grunge community and radio listeners who loved his music everywhere.
Not everyone was dying on the news. O.J. Simpson held the TV airwaves in a live chase in his white Bronco with the LAPD in pursuit – it was important that he was caught before he killed himself, the commentators told us. All this information was coming at me from the tube and there was nothing coming out of me. It was as if the knowledge congealed inside me and stayed put. Time went on as it does. The child grew, another came, and I got older but I never engaged with that knowledge.
Eventually, the news would become headlines and some media would write about or show horrific images of the death and destruction in Rwanda. Almost a million people would die in Rwanda in those one hundred days. Afterwards, the horror would spill into the Democratic Republic of Congo and over five million would die. The war in Darfur would be called genocide but the one in northern Uganda wouldn’t. Technicalities mattered as definitions do, but our pain wasn’t any less. Twenty years later and several declarations have come and gone, “Never Again” being the most common one. The Globe and Mail recently referred to April as “Never Again” Time, challenging the idea that it is enough merely to make the claim – yet the killings in CAR and South Sudan continue unabated.
.
“Never Again” Time: http://www.theglobeandmail.com/globe-debate/genocide-america-says-never-again-but-keeps-turning-a-blind-eye/article11541517/
.
I wrote to Wangechi and suggested that I compose a poetic response to her photos, and she agreed. I have been posting a poem a day, thinking about what it means to engage with such knowledge today, twenty years after. What do commemorations and declarations do for people who are still deeply haunted and scarred by those events that we think of as History? What is it to be in a world that witnessed yet did nothing about your suffering? How do we hold just enough bitterness to keep us focused on what needs our attention? Above all, what does it mean for us to witness the suffering of others? It is so easy to stay hypnotized by the swirl of information that comes at us from the internet, in print and, of course, on television. How much out there does not reflect the reality of our day to day hauntedness?
If these should be a hundred days of thinking about what a genocide means in our time, I hope that we can make time to think about the impact of the intimate losses of so many of us, everyday that we forget. I’m humbled and happy to be invited to post these poems at Zócalo Poets. These poems are not meant to be a monument or even a voice for anyone who lost and was lost in the Rwanda Genocide. Rather, I hope to seek solidarity with those who continue to mourn the promise of the past and find strength to get through another day.
.
Juliane Okot Bitek
April 30th, 2014
. . .
100 Days: a poetic response to Wangechi Mutu’s #Kwibuka20#100 Days
.
Day 76
Another angle would have you believing that this is how it went down
This and specifically this.
And they will be right.
This is how it went down:
There were days upon days
Days upon days
Days upon days
Days upon days
Days that never seemed to end
Who’s to say when the first of a hundred days began?
.
Day 77
We tried to sing but ended up croaking
We who used to be songbirds
In time, our throats had gotten dry
This is what happens when you start counting
Days in hundreds from a date that never was
Day 78
Insouciance must be blue
How else could we explain a sky that witnesses
And still insists on magical hues of its self?
Insouciance has to be blue
From royalty to madness
From the marked maleness of babies
To those that stayed death
From indigo at midnight
To the peasant hue of the mother of God
Another young woman to whom a hole in the pale sky announced
That she would bear a child
That she would bear
A boy dressed in madness
How else can we explain the resonances, echoes and exceptions?
The mother of God in us mothers of sons who had to be killed
& God in the mothers whose sons had to be killed
.
Day 79
A piece of cloth in a breeze
A clump of mud
A memory of desire
A broken yellow pencil with black stripes
Staedler Noris HB2 Made in Germany
A small stone
A clump of grass
A day
A pinched nerve
A delicate smell
A hill
A faded sign above the shop
Reads oca Cola It’s the Real
A child runs across the way
A list of jumbled images
None of which takes me away long enough to forget
.
Day 80
There is something inconsequential about all of this
One foot in front of another
One foot in front of another
To what end?
A nothing in front of a nothing
Round a round
Round a round
Never again and reconciliation
Like wayward birds about my head
Round a round a round a round a round
Blindfold me or not
Here’s another spot on the map
Where people are walking
One foot over another
One foot over another hundred days
.
Day 81
Nine times
Nine times they called out
Nine times, just nine
We know this because each call caused a finger to fall
We know this because there was one finger left
The ringed one
Only the ringed one
.
Day 82
This is to confirm that there is something to be said
For tying the waist really tight
Tight, tight, tight, tight
Tighter than when spoiling for a fight
Tighter that when getting ready to receive a heavy burden
Tight enough for days that rolled upon days
It was the tightness in our waists that kept us going
.
Day 83
We failed to read the clouds
As we had been taught to do in high school
Cumulonimbus chasing cotton balls
Cumulonimbus alone
Cumulonimbus with or without rain
What did it all mean?
What did it mean that we failed to read the sky?
It wasn’t in the cowrie shell readings
It wasn’t in the tea
Perhaps Cumulonimbus was a script in the sky
A writing that was not familiar
Not then and definitely not now
.
Day 84
Impressionistic moments follow each other
Like Monet come to life
It’s after two in the afternoon
Now it’s evening
Now suddenly night
Food, blanket
No food, no blanket
It’s all the same
There were no hundred days
Just a jumble of impressions
Moments that sometimes piled up
On top of each other
Sometimes moments lay side by side
Holding hands
Sleeping hungry
Or without blankets
.
Day 85
And God said: Let there be light
And there was light from the beginning of the world
There was light on this day like all the other days
Every day there was light enough to see everything
We didn’t always need to see
We didn’t need to see everything everyday
.
Day 86
My country belongs to God.
These are our scriptures:
Happy shall he be
that taketh and dasheth
thy little children unto the rock
Psalms 137:9
Vengeance is mine, sayeth the Lord
Romans 12:19
I will be there
where there are two or more gathered in my name
Christ proclaims in Matthew 18:20
Jesus must have a permanent presence in the church
Where the door has been propped ajar for eternity
Jesus Christ must live here
Where congregants were struck in supplication
Pleading for their lives, pleading, pleading for their lives
Where shall we find comfort?
Where can we go in this country of God?
.
Day 87
Reconciliation is minding my business
Reconciliation is minding my life
Reconciliation is aimed at my head
Reconciliation leaves me no choice
Don’t get me wrong
Reconciliation is a grand thing
Reconciliation photographs very well
Reconciliation makes people smile
Reconciliation feels good, dresses well
Writes well, conjures good dreams
Reconciliation wants me to wipe my tears dry
To wipe the slate clean — well at least wipe it
It wants me to forget my first born daughter
The one I could not bury
The one whose body I walked away from
.
Day 88
After all this, today
Another vigorous attempt to divvy up moments equally
Stillness, nothingness
A vacuous attempt to move, to sound, to connect to anyone, anyhow
Time flashes
Time drags
In another couple of months we will begin to grasp
The unending nature of these one hundred days
As nothing except what it was –
A nothingness that compounded nothing into being
.
Day 89
What do crickets know about innocence?
Were they not there?
Did they not see more than we did
Staying closer to the ground than we ever were?
Innocence in that ghastly cry –Why? Why do we do this to ourselves?
Innocence in that other proclamation – Never, never, never again
Innocence is power without experience
Innocence is a knowing untempered
Crickets know that there is no innocence on hallowed ground
.
Day 90
How these hundred days
Should be days to think
About reconciliation and forgiveness
To consider the irrationality of ethnic cleansing
To see the phoenix rise again
& grief overcome
To witness humanity & good
& the power of God
To make miracles
That ultimately
Commemoration is a crafted affair
A beautiful thing
A symbol of power and resonance
The everlasting flame
We don’t have to remember
The empty space in our arms
That our lost children will never fill
This is not our liberty
We’re not free to forget
.
Day 91
We couldn’t have known, nine days in,
That it would ever be over
It was a time warp that had us
In flashes and then in woozy moments
That took forever
A machete hangs in a museum in Ottawa
A machete hangs perpetually in a museum in Ottawa
A machete hangs like a mockery of time
Like a semblance of that reality
In which another machete
Other machetes hang for what seemed a long time
But eventually they came down
Again and again and again and again and again
Even time marked by machete strokes
Can never be accurate
.
Day 92
We wish for absolution, for a clearing,
for a forgetting, a filling of the heart
& a joyousness once more
We wish for children of innocence
we wish for an instantiation of things
a rationality that resonates with our emotions
We wish for the silence of the moon
the quieting of ghosts
& a peace to rest in
.
Day 93
Suffice to say that there was nothing sufficient for some
Elsewhere:
Elections, and the winners won
A car chase
War ended
Another war continued
Jackal emerged
Earth rattled
Now headlines
Now pictures
Now memories
Now colour
Now movement
Now silence
Now drama
Nothing reflects the efficiency with which those days went by
We were betrayed by a month and a half that now we call commemoration
.
Day 94
We walked when our legs could carry us
hinky pinky ponky
hinky pinky ponky
Childhood rhythms carried us along
hinky pinky ponky
hinky pinky ponky
Songs from days of innocence
Like holding hands, like soft embraces
hinky pinky ponky
hinky pinky ponky
Father had a donkey
We needed a rhythm to walk
To move, to drag ourselves along
Who could count past four?
Acel ariyo adek angwen
Who could count past four?
hinky pinky ponky
hinky pinky ponky
Father had a donkey
Donkey die
Father cry
hinky pinky ponky
It seemed as though there was a time before tears
It seemed a dream to think that there was a time when fathers could cry
.
Day 95
Time, they taught us
Was linear and exact
Time was a series of beats, a line extending from the beginning of things
Forget the idea that illumination is an indication of knowing
Forget that
We were trapped in a hundred days, a hundred days
Of light, each following the other, each following the other
Time bore witness to our erratic heartbeats but we
remain trapped in a hundred days that have morphed into years and years
How can we exist outside of betrayal by time and land?
.
Day 96
What is the essence of beauty?
Why do mists swirl and rise but never completely disappear?
Why should iron gleam through soil?
Why should our dances be graceful, our cloths bright
Our memories long, our language rich and layered?
Why should beauty render us speechless?
What is it to come from a land that swallows its own people?
.
Day 97
The poet told us of her brother
The poet told us of her drunken brother, speaking of his dreams
He was an alcoholic, he was always drunk
The poet told us about her drunken brother who spoke of his mad, mad dream
She told us how he spoke like a mad man, about this dream
Like a prophet, insisting on an unknown truth
Like the drunken man that he was, imposing faith that no one wanted to hear
Like Jesus
Like all the holy prophets, even the ones we forgot
The poet told us about her brother who spoke of a dream
In which everybody would die
They would kill everybody
Except me, she said
Except me
.
Day 98
If this should be a list of betrayals where should we begin?
At last, we’re here
At last, we’re gone
What is this life beyond one hundred days?
What is this life beyond one hundred days, twenty times over?
What days are left?
We were already in medias res
We were always inside one hundred days
.
Day 99
It was sunrise every morning
It was the same land
The same sky
The same rivers, hills, valleys
It was the same road that led away and back home
Same sweet air that amplified the voices through whispers, gossip, airwaves
Words leapt into our eyes and burned this new knowledge that was never new
But it was the earth that betrayed us first
In those one hundred days that would never end
.
Day 100
It was the earth that betrayed us first.
It was the earth that held on to its beauty, compelling us to return.
It was the breezes that were there, and then they were not there.
It was the sun that rose and fell, rose and fell, as if there was nothing different: as if nothing changed.
. . .
Wangechi Mutu was born in Nairobi, Kenya, in 1972. A collage artist and sculptor, she lives in Brooklyn, New York.
https://www.facebook.com/hashtag/kwibuka20?source=feed_text&story_id=624576410970511
http://wangechimutu.com/
Juliane Okot Bitek is a poet and a scholar who lives in Vancouver, British Columbia.
Her ancestral homeland is Acholiland in northern Uganda.
To read a previous Guest Editor feature by Juliane click the following link:
https://zocalopoets.com/2013/11/11/remembrance-day-reflections-juliane-okot-bitek/
. . . . .
Poems for Earth Day + A Meditation on Extinction by Duane Taylor
Posted: April 22, 2014 Filed under: 7 GUEST EDITORS, Duane Taylor, English | Tags: Poems for Earth Day Comments Off on Poems for Earth Day + A Meditation on Extinction by Duane Taylor.
Duane Taylor, a Health Sciences student in Toronto, is our Zócalo Poets Guest Editor for Earth Day 2014. He sent us the following “contemplation” (with poems):
. . .
In the poem, ‘In Memoriam, AHH’, Alfred, Lord Tennyson (1809-1892) memorializes his dear friend, Arthur Hallam. Tennyson questions what the loss of a single life or a whole species means to God and Nature. Like many of his contemporaries, Tennyson spoke of a conflict between his faith and the then-novel idea of Evolution – though it had not yet been named as that.
Tennyson’s conflict was somewhat different than the one we’d likely find today—there was no question of God’s place in the universe. The being whose place was being called into question was Man’s.
.
Alfred Tennyson
In Memoriam A. H. H. (1849)
[ excerpt ]
.
LV
The wish, that of the living whole
No life may fail beyond the grave,
Derives it not from what we have
The likest God within the soul?
Are God and Nature then at strife,
That Nature lends such evil dreams?
So careful of the type she seems,
So careless of the single life;
That I, considering everywhere
Her secret meaning in her deeds,
And finding that of fifty seeds
She often brings but one to bear,
I falter where I firmly trod,
And falling with my weight of cares
Upon the great world’s altar-stairs
That slope thro’ darkness up to God,
I stretch lame hands of faith, and grope,
And gather dust and chaff, and call
To what I feel is Lord of all,
And faintly trust the larger hope.
LVI
‘So careful of the type?’ but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, ‘A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
‘Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.’ And he, shall he,
Man, her last work, who seem’d so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll’d the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
Who trusted God was love indeed
And love Creation’s final law?
Tho’ Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek’d against his creed?
Who loved, who suffer’d countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal’d within the iron hills?
No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match’d with him.
.
O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
. . .
In Christian theology, mankind is the pinnacle of Creation, the one who has been given dominion over all living things and the Earth, the one to whom, after God, all must bow.
But the theory of Evolution tells us, as it told Tennyson, that mankind is just one of countless species, or ‘types’, that has existed and will die and be replaced. Man’s time at the pinnacle is fleeting; after he is gone the earth will endure and more types will follow.
We see this truth set literally in stone; fossils speak of animals that no longer live. Moreover, they tell us of species so entirely absent that all of the species related to them, all of the species they saw, lived with and ate, are gone too. Entire worlds replaced at the rate of a few types at a time.
So little does Nature care for the type that it is estimated that 99.9% of all of the species that have ever existed are extinct.
One of these species was the Passenger Pigeon.
.
Prior to the 20th century, the Passenger Pigeon was a familiar sight, much like the Rock Dove (the ‘pigeons’ which are found in cities worldwide) is today. On their own, they were somewhat unremarkable birds. However, with a single exception, Passenger Pigeons were never on their own.
They existed in numbers that are impossible to conceive for us now. Billions of birds blackened the skies as they migrated across the North American continent.
They were so numerous that giant trees, overloaded with roosting birds, splintered and broke under the weight. A flock once took three days to pass overhead. In one grouping, the naturalist Alexander Wilson estimated there were 2,230,272,000 individuals – approximately eight times the total population of Rock Pigeons in the world.
And yet, as with all living things, they went.

Jacob Cartwright and Nick Jordan_Where is that Vanished Bird? (The Passenger Pigeon)_photomontage, 2007
. . .
Jenny McBride (Chicago, USA)
Nature is Dying
.
“Nature is dying,” said the doctor.
I already knew
About the huge flocks of birds
There used to be,
He said prothonotaries filling a tree
In the city where he grew up.
One of his friends
Told of Dakota blackbird flocks
Miles long, took hours to pass
“A long time ago.” said the doctor
But he’s less than 80.
.
But I hadn’t even heard about monarchs
Thick, even coming smack through the city
Sheets of orange butterflies.
“Nature is dying,” said the doctor.
“We’re trying to save her but…
“I’m not sure how good a job we’re doing.”
.
Even I’ve seen eternal lights go out
And I’m not half his age.
Those who are half my age, teens now
May mark the last phase of the change.
“Nature is dying,” said the doctor.
Nothing I didn’t know
Except that monarchs used to migrate
Right through Chicago
As if it weren’t even there.
We’re trying to save her
But it’s a struggle of attrition.
. . .
In much the same way it would be inconceivable to us that the ubiquitous rock doves could ever disappear, it was inconceivable to the people of the time that their Passenger Pigeons could ever disappear.
But through hunting and habitat destruction, over the course of fifty years, the flocks of billions were winnowed down to a single life.
This single life, like Tennyson’s friend toward whom Nature was so careless, had a name: Martha. She was a 29-year old female, who spent her final years in the Cincinnati Zoo. She was an ‘endling’, the term given to the last known member of a species. Martha died on September 1st, 1914. It’s sometimes said that the Passenger Pigeon is the only species whose exact time and place of extinction is known.
While the idea is poetic, it isn’t necessarily true.
For many species, prior to the final extinction, there is what’s known as a functional extinction. This is when a species has declined past any hope of recovery. This can happen when there are too few members of a species left, as it did with the Passenger Pigeon. Martha may have been the last single life of her type in September of 1914 , but her type had met its true end some unknown years hence, when the last fifty, forty or ten birds were shot in some unknown forest, field or plain. No one but God or Nature will ever know.
Still, the simplicity of a species ending at a precise time and date, like the period at the end of a sentence rather than an ellipsis, is a beautiful idea.
We can’t know when our own functional extinction will come, but, as with “In Memoriam, A.H.H”, we find answers in verse.
. . .
Archibald Lampman (1861-1899) was one of the late 19th-century Canadian poets who would come to be known as The Confederation Poets.
He wrote “The City at the End of Things” as an elegy for a natural world that had been destroyed by urbanization. Mankind’s ‘endling’ makes an appearance, and the poem suggests that in destroying Nature we destroy ourselves.
.
Archibald Lampman
The City at the End of Things (1899)
.
Beside the pounding cataracts
Of midnight streams unknown to us
‘Tis builded in the leafless tracts
And valleys huge of Tartarus.
Lurid and lofty and vast it seems;
It hath no rounded name that rings,
But I have heard it called in dreams
The City of the End of Things.
Its roofs and iron towers have grown
None knoweth how high within the night,
But in its murky streets far down
A flaming terrible and bright
Shakes all the stalking shadows there,
Across the walls, across the floors,
And shifts upon the upper air
From out a thousand furnace doors;
And all the while an awful sound
Keeps roaring on continually,
And crashes in the ceaseless round
Of a gigantic harmony.
Through its grim depths re-echoing
And all its weary height of walls,
With measured roar and iron ring,
The inhuman music lifts and falls.
Where no thing rests and no man is,
And only fire and night hold sway;
The beat, the thunder and the hiss
Cease not, and change not, night nor day.
And moving at unheard commands,
The abysses and vast fires between,
Flit figures that with clanking hands
Obey a hideous routine;
They are not flesh, they are not bone,
They see not with the human eye,
And from their iron lips is blown
A dreadful and monotonous cry;
And whoso of our mortal race
Should find that city unaware,
Lean Death would smite him face to face,
And blanch him with its venomed air:
Or caught by the terrific spell,
Each thread of memory snapt and cut,
His soul would shrivel and its shell
Go rattling like an empty nut.
It was not always so, but once,
In days that no man thinks upon,
Fair voices echoed from its stones,
The light above it leaped and shone:
Once there were multitudes of men,
That built that city in their pride,
Until its might was made, and then
They withered age by age and died.
But now of that prodigious race,
Three only in an iron tower,
Set like carved idols face to face,
Remain the masters of its power;
And at the city gate a fourth,
Gigantic and with dreadful eyes,
Sits looking toward the lightless north,
Beyond the reach of memories;
Fast rooted to the lurid floor,
A bulk that never moves a jot,
In his pale body dwells no more,
Or mind or soul – an idiot!
But sometime in the end those three
Shall perish and their hands be still,
And with the master’s touch shall flee
Their incommunicable skill.
A stillness absolute as death
Along the slacking wheels shall lie,
And, flagging at a single breath,
The fires shall moulder out and die.
The roar shall vanish at its height,
And over that tremendous town
The silence of eternal night
Shall gather close and settle down.
All its grim grandeur, tower and hall,
Shall be abandoned utterly,
And into rust and dust shall fall
From century to century;
Nor ever living thing shall grow,
Nor trunk of tree, nor blade of grass;
No drop shall fall, no wind shall blow,
Nor sound of any foot shall pass:
Alone of its accursèd state,
One thing the hand of Time shall spare,
For the grim Idiot at the gate
Is deathless and eternal there.

August Rodin_Le Penseur or The Thinker (seen here in the rain)_a 1904 bronze-cast sculpture at the Musée Rodin, Paris_photograph by Innoxiuss
And once that last grinning ‘endling’ is gone and mankind, like the Passenger Pigeon, is a memory of Nature, what remains?
T.S. Eliot’s “The Hollow Men”, and its final stanza, present us with one of our possible futures.
.
T.S. Eliot
The Hollow Men (1925)
.
Mistah Kurtz—he dead.
A penny for the Old Guy
I
We are the hollow men
We are the stuffed men
Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!
Our dried voices, when
We whisper together
Are quiet and meaningless
As wind in dry grass
Or rats’ feet over broken glass
In our dry cellar
Shape without form, shade without colour,
Paralysed force, gesture without motion;
Those who have crossed
With direct eyes, to death’s other Kingdom
Remember us—if at all—not as lost
Violent souls, but only
As the hollow men
The stuffed men.
II
Eyes I dare not meet in dreams
In death’s dream kingdom
These do not appear:
There, the eyes are
Sunlight on a broken column
There, is a tree swinging
And voices are
In the wind’s singing
More distant and more solemn
Than a fading star.
Let me be no nearer
In death’s dream kingdom
Let me also wear
Such deliberate disguises
Rat’s coat, crowskin, crossed staves
In a field
Behaving as the wind behaves
No nearer—
Not that final meeting
In the twilight kingdom
III
This is the dead land
This is cactus land
Here the stone images
Are raised, here they receive
The supplication of a dead man’s hand
Under the twinkle of a fading star.
Is it like this
In death’s other kingdom
Waking alone
At the hour when we are
Trembling with tenderness
Lips that would kiss
Form prayers to broken stone.
IV
The eyes are not here
There are no eyes here
In this valley of dying stars
In this hollow valley
This broken jaw of our lost kingdoms
In this last of meeting places
We grope together
And avoid speech
Gathered on this beach of the tumid river
Sightless, unless
The eyes reappear
As the perpetual star
Multifoliate rose
Of death’s twilight kingdom
The hope only
Of empty men.
V
Here we go round the prickly pear
Prickly pear prickly pear
Here we go round the prickly pear
At five o’clock in the morning.
Between the idea
And the reality
Between the motion
And the act
Falls the Shadow
For Thine is the Kingdom
Between the conception
And the creation
Between the emotion
And the response
Falls the Shadow
Life is very long
Between the desire
And the spasm
Between the potency
And the existence
Between the essence
And the descent
Falls the Shadow
For Thine is the Kingdom
For Thine is
Life is
For Thine is the
This is the way the world ends
This is the way the world ends
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper.
. . . . .
“En Los Bosques, Cielos Salvajes”: poema de Andre Bagoo – traducido por Luis Vasquez La Roche
Posted: November 27, 2013 Filed under: Andre Bagoo, Spanish Comments Off on “En Los Bosques, Cielos Salvajes”: poema de Andre Bagoo – traducido por Luis Vasquez La RocheAndre Bagoo (poeta y periodista, Trinidad y Tobago)
“En Los Bosques, Cielos Salvajes”
.
Douen, mírame a la cara. Dentro de ti
Eres una cara. Tan silencioso. Caen sobre mi
La sombra de la tumba en los pliegues de la madera que se encrespa,
Una tumba con suave aroma, astillados por el sol.
Florecemos atonalmente: años después de conocernos
Atraídos aquí a la ternura del algodón.
El castillo de Moloch llena con nosotros.
Ahora, dedos no tratan de huir
Pero acaricia las vainas que contienen nuestras almas
Y crecen como las ramas sexuadas por el sol.
Que ya no se molestan en advertir al mundo
Que la hendidura de un corazón es tan grande como la de un árbol
Que el corazón de un corazón es tan grande como el tiempo.
Douen, una cara dentro de mi.
. . .
Traducción del inglés al español: Luis Vasquez La Roche
Nacido en Caracas, Venezuela, en 1983, ahora Sr. Vasquez La Roche – un artista multimedia – es trinitense, y vive en la ciudad de Couva, Trinidad y Tobago.
Aquí: un video del poema
. . . . .
Remembrance Day Reflections: Juliane Okot Bitek
Posted: November 11, 2013 Filed under: 7 GUEST EDITORS, English, Juliane Okot Bitek Comments Off on Remembrance Day Reflections: Juliane Okot BitekZP Guest Editor – Juliane Okot Bitek
Forgetting and Remembrance Day
.
I used to think that Remembrance Day was restricted to soldiers lost in the wars that Canada was involved in. I used to wish that I could remember my brother on Remembrance Day, in a public way, as one of a family who had lost one of its brightest and as one of a community which had lost hundreds and thousands of men and women in the various wars that were fought in my homeland of Uganda. I wanted desperately to claim Remembrance Day for us, because we too had lost a great love and a great life. But I thought it was an imposition, so I wore red poppies like everyone else and reflected on the Canadian dead and listened to speeches about how the veterans had fought for our freedom and how we owe them the comforts of our lives.
I heard my brother call out to me on a sunny morning, just after a high school assembly as me and my friends made our way to class. I looked about. I didn’t see. My brother called out again. It was an urgent call, loud. I turned around, asked one of my friends if she’d heard my name being called. No, she said. She didn’t hear anything. A couple of days later, I was picked up from school and taken home. My brother had been shot.
My brother, Keny, was an officer in the Uganda National Liberation Army, the post-Idi Amin government army. Story was that he was in Fort Portal, a town in western Uganda, and that officers did not usually fight on the frontline. Story was that my brother and other officers were on the frontline, fighting the guerrillas that would eventually make up the current government of Yoweri Museveni. Story was that my brother was shot in that battle, and that he wasn’t the only one. The weekend of Keny’s funeral, there were eight other funerals for eight others killed from the same region – the Acholi region of northern Uganda. It was a sunny day, no evidence of rain for days to come; it was hot. The kind of day that evoked memories of my brother walking with his wife and toddler to his hut during the funeral rites of my father, scant months before. There was a gun salute, I think, with the solemnity befitting an officer. And it wasn’t a grey day, it wasn’t November. The ache from losing my brother would remain just under my skin for years.
I wanted to be a soldier once. When the Canadian military would set up a booth seeking to attract students from the University of British Columbia in Vancouver. I’d pick up a brochure, take the fridge magnet or the pen they offered, the type that came with sticky notes at the other side. I wanted the chance to join the army and make it as high up as my brother might have done.
Remembrance Day in Canada is usually celebrated with wreaths and the marching of proud veterans who are often shuffling along with age and carried along with pride. Black and white film clips from the First and Second World Wars, Korea; video clips from Afghanistan. News channels often focus on the celebration of our soldiers’ efforts at the local cenotaph where a solemn declaration, carved in stone, is ignored for most of the year. Often it’s raining – a grey day, a grey month, a grey time for families who think of November 11th as a national marker for those they loved and lost, and for those who never returned whole.
Sometime after my brother Keny‘s funeral, I returned to school and tried to melt back into normal. The deaths of my brother and father in such quick succession would’ve been hard to ignore but Ugandans have weathered loss for so long and we know how to pick up, keep moving, keep smiling, keep going. Our English teacher gave us a composition exercise in which we were to write a story that ended with lines from the title of Kenyan poet, Jared Angira’s poem, “No Coffin, No Grave”. We had to write a story that was true, from our own experience, no less. What came pouring out of me was the story of losing my brother. I wrote about my sister-in-law who had gone to identify his body, and I could hear her wracked in pain as she narrated her experience. I wrote about how she identified my brother by a bracelet that she had given him. How it was that he had to be buried quickly, how it had to be a closed coffin affair. And how it was that we never had the chance to say goodbye – not really.
Keny had come to visit me in school the term before. He had come in full military regalia. He stood up when he saw me – and saluted. I saluted back – and giggled. He wanted to know how I was, if there was anyone bothering me. And if there was, I was to promise that he’d take care of it. You know how big brothers are – bragging, seemingly full of themselves. He told me not to worry about anything, that I’d be alright. Perhaps Keny had come to say goodbye, and I didn’t know – I did not know that.
There are families for whom Remembrance Day is Every Day or most days. National gratitude doesn’t and cannot match personal grief and it’s hard to argue with a public show of support and the recognition of soldiers. Often we hear phrases about how our soldiers fought for our freedom. That gives me pause: from whom do Canadian soldiers wrest our freedom? How do they do that? What do we do, for example, with the images we’ve seen from Elsipogtog just last month?
When Canada joined the war effort in Afghanistan in 2002, a professor in the English department at the University of British Columbia started to keep count of the losses. Canadians would never let fifty soldiers die over there. But fifty came and went. The faces and names on the professor’s door grew. If it got to a hundred, surely Canadians would be up in arms. A hundred soldiers died, and more; Remembrance Day was commemorated like all the other ones. A hundred and fifty eight Canadian soldiers died in Afghanistan and there was no uproar here, just another solemn Remembrance Day on November 11th.
Soldiers die, their families hurt. Soldiers live with terribly injured bodies, their families hurt. Soldiers get so badly scarred psychically that it should give us pause to think about what it means to maintain an army, to have young people sign up for duty. And then we think about them once a year – with so much solemnity and pomp. But some soldiers go it alone…
Months, years later, I would think about my brother Keny and how useless his advice had been. I worried – and he wasn’t there. I hurt, and people hurt me – and he wasn’t there. He wasn’t there to take care of the nastiness that we had to go through. He wasn’t there when my grade-school teacher returned with our marked composition papers on the “No Coffin, No Grave” theme and insisted that there was one paper that she wanted to read out – and it was mine. She held it up as an example of what not to write. After she’d read it to the class, she turned to me and asked me how it was I could lie like that, to make up such a story. And that I should be ashamed of myself, she admonished me. She told me to leave the classroom and, as I walked out in shame, the tears that threatened to choke me, I willed them to stay back; I was not going to cry.
Keny wasn’t there when I turned thirty three, his age when he died.
I think about the loss of lives of young men and women who sign up for military duty to defend their country, to fight for the rights of others, to invade other nations or to assist in reclaiming Life after disasters like Typhoon Haiyan in The Philippines – which struck land on November 7th and 8th. This is hard and dangerous work, and sometimes it’s awfulwork that returns with evidence of our armed men and women engaging in shameful acts such as the 1993 hazing of Shidane Arone in Somalia. And look at the evidence provided by the recent deconstruction of the Black Blouse Girl photo which shows that there was rape before the Massacre at My Lai. How can we continue to maintain an institution that drives our men and women to such depths, then we commemorate the wars that led them to their deaths? How then can we forget so fast, so completely?
Last summer, I had the privilege of visiting with my nephew, Keny’s son. I was going to be seeing him for the very first time since I left home in 1988. I took the train from Vancouver to Eugene, Oregon, and had dinner with him and his fiancée. My nephew grew up without his father and has no idea whose spectre walks beside him. He feels like Keny, sounds like him. He even called me waya – aunt – butthere was no urgency in his voice, not like the one I’d heard almost three decades ago one morning after assembly. We talked about all kinds of things, but nothing about the gaping absence between us. Time had collapsed to have us meet and know each other, but not enough to have my brother back.
Remembrance Day is packed full of history and valour – Canada has lost many brave women and men to the nastiness that is war. This country, and other countries which have lost brave men and women, can step up to count themselves as courageous and freedom- loving, but when are we going to be inspired by the enormity of loss to seek a future in which there are no more wars and no more losses to war? The list of dead Canadian soldiers no longer hangs on that professor’s door – but we remember what hurts, some of us do.
Addendum: In fact, that list of soldiers‘ names on the door of the professor in the English Department is still there. I have visited his office several times since I graduated in 2009, but I stopped seeing. By his own admittance, the list needs to be updated but still, it says something to me that forgetting is an active process and possibly it begins by stopping seeing what’s in front of us. I’m grateful to Professor Zeitlin for reminding me that peace is a worthwhile pursuit and it begins with the intention to see, to remember and to question what it is we must never forget.
. . . . .
Andre Bagoo / Tomorrow Please God: poems from the premiere issue of Douen Islands
Posted: November 5, 2013 Filed under: Andre Bagoo, English Comments Off on Andre Bagoo / Tomorrow Please God: poems from the premiere issue of Douen IslandsShip of Theseus
.
I have to see your face
if am not going to stare.
.
How do we know for sure
a dead body is really there?
.
Call all you wed by my surname
so that when I die, we breathe
.
in your body, in your new lover
and then, later, his new lover
.
his and his. In this way
our marriage lasts forever.
Father of the Nation
.
My life should grow longer
With each moment you live
We, strange twins, each
Approaching middle-age
Through reversed ends
.
Assuming I will live tomorrow
I can time my midlife crisis
My life chained to yours
Our wrong-footed estimates
Leave one set of footprints
. . .
Dragon Boat
.
I will put my bucket down
Over my head
And turn it into straw, spin
Bark into gold.
Our ways always hold.
We cup love with tightness.
We know enough of currency
To know.
When you see me
You always say,
“Excuse me, you from China?”
You’ve nearly understood.
Our ways are old
Our bodies, our own.
We don’t take back
What we never gave.
. . .
These poems are taken from Douen Islands, a poetry e-book produced in collaboration by poet Andre Bagoo, graphic designer Kriston Chen, artists Brianna McCarthy and Rodell Warner, and sitarist Sharda Patasar.
Read more here: douenislands.tumblr.com
And get involved here: douenislands@gmail.com
. . . . .
Norval Morrisseau – Shaman-Artist: Armand Garnet Ruffo’s “Man Changing into Thunderbird (Transmigration), 1977”
Posted: October 14, 2013 Filed under: Armand Garnet Ruffo, English | Tags: Norval Morrisseau Comments Off on Norval Morrisseau – Shaman-Artist: Armand Garnet Ruffo’s “Man Changing into Thunderbird (Transmigration), 1977”ZP_Norval Morrisseau_Man Changing into Thunderbird_1977_panel 1 of 6
.
“I am a Shaman-Artist. My paintings are icons. That is to say: they are images which help focus on spiritual powers generated by traditional beliefs and wisdom.” (Norval Morrisseau)
.
In the course of writing Man Changing Into Thunderbird, a book about the life of the acclaimed Ojibway artist Norval Morrisseau, I found that his art moved me in such a manner that a natural and spontaneous response to it was to write poetry. Initially, I thought that I would write a few ekphrastic poems based on some of the paintings that I admired most and I thought gave insight into the artist. And because the poems are based on specific paintings, which for the most part are dated, I also figured that the inclusion of the poems would provide a time frame that would help ground potential readers. However, as I learned more about Morrisseau’s life and immersed myself in the paintings, more poems appeared. What did these paintings mean to him, and what do they mean to us, the viewers? My plan was to include all the poems in the one book, but as the poems increased I realized that due to length there were far too many to include them all. I also realized that I had a complete book of poetry. The Thunderbird Poems includes all the poems that I wrote during this period of study and contemplation on the art of Norval Morrisseau. The piece below, “Man Changing Into Thunderbird (Transmigration), 1977”, is excerpted from The Thunderbird Poems.
.
Armand Garnet Ruffo
. . .
Norval Morrisseau said that for the longest time he dreamed of doing something great. In 1976 he joins the Eckankar “new age” movement in an attempt to stop drinking, and moves to Winnipeg. While there he plunges into a six panel painting with complete confidence that speaks to his genius.
Man Changing Into Thunderbird (Transmigration), 1977
Though he has had no idea how to squeeze the essence of the story onto canvas from the first time he hears it he wants to paint it. But how to go about it? The question haunts him, dangles in front of him, gets caught in the dream-catcher web of a spider, escapes through a hole in the night sky and slides down a path of owl feathers into the world of myth and creation.
.
The story says there were seven brothers. One day
the youngest Wahbi Ahmik
went hunting and met a beautiful woman
named Nimkey Banasik.
They fell in love at first sight
and the young warrior took her home to his wigwam
where they lived as man and wife
and were happy.
All the brothers cherished her except one
Ahsin, the oldest,
Who felt only hatred for her.
.
The idea grows inside him the way a butterfly grows inside a chrysalis. Except it is not about a butterfly, it is about a thunderbird and, more, about a whole way of being, about perception and belief. When it finally cracks open, or rather he cracks it open, the idea is so large he knows instinctively it will be one of his most important paintings. Not junk commercialism done for a quick buck. Not twenty paintings pinned to a clothesline, jumping between them like a jackrabbit. Not another set of nesting loons or another multi-coloured trout. Not something he can paint in a half-closed eyelid stupor. This time his eyes are wide open and burning with possibility as though giant talons were digging into his memory and stirring imagination. As though they were clamped onto his shoulder muscles with the steady beat of locomotive wings and were lifting him high above the ground.
.
One day Wahbi Ahmik returned from hunting
and discovered the campfire near his wigwam
stained in blood.
Panic stricken he rushed to his wife
but discovered her gone.
Knowing what his brother Ahsin felt for her
he stormed into his tent
And demanded to know what had happened.
I see a trail of blood leading into the forest.
What have you done?
.
By this time he is again showing at Pollock Gallery in Toronto but hardly under Jack Pollock’s tutelage, their relationship strained by their personalities. His home in Red Lake is now far behind him, and he is lapping up the good life like a saucer of cream. Though it isn’t cream he is drinking. By this time his art little more than a means to an end, more commerce than calling. He will sell it to buy the basics like cigarettes and groceries (though he eats little for a man his size), shoes or a shirt when he needs it. Though more often than not he simply trades for whatever he wants: a week’s rent in a flop house, a bottle, a meal, an English Derby plate, a Spode teapot, a blowjob, a fuck, everything and anything. The moment: the only thing that matters.
.
Ahsin was not afraid of his younger brother’s anger.
You brought this woman Nimkey Banasik to our village.
We were all happy together before she came.
Now she is gone for good.
When you left this morning I sent our other brothers away
to be alone with her.
Then I saw her cooking for you
and I got out my sharpest arrow
which found its mark in her hip.
I would have chased her down and killed her
if not for the roar of thunder
that filled the sky
and frightened me.
.
As for Pollock he is still smarting from the Kenora court case a couple of years earlier when he was sued for stealing several of Morrisseau’s paintings. (Though he knows it wasn’t instigated by the artist himself, and after it was over Morrisseau gave him a big bear hug like he was cheering for Pollock all along.) Furthermore, by this time Pollock’s gallery and personal life are in shambles, his blatant honesty and vanity making him persona non-gratis in what he calls Toronto’s bitchy art scene. His own life of flirting with excess, his hot and horny appetite for cocaine and sex scarring his body and mind. (So honest and vain Pollock admits it all in a book printed in England where nobody knows him personally, admits that if he were to drop dead tomorrow the single most important thing he would be remembered for is the discovery of Norval Morrisseau. “Damn it,” he says, as though reading a crystal ball, knowing it as the truth.)
.
Oh Ahsin! my foolish brother, cried Wahbi Ahmik.
Even though I am mad enough kill you
I pity you.
Did it not ever cross your mind who Nimkey Banasik was?
You must know her name means Thunderbird Woman.
I would have told you
if not for your blind hatred.
I would have also told you
she had six sisters.
Can you not imagine the power our children would have had?
What it would have meant for all of us.
For this woman was a Thunderbird
in human form.
And now it is too late.
.
To say that Morrisseau is Pollock’s cash cow and he is only in it for the money would not be fair unless one put it in perspective and said that Morrisseau is everybody’s cash cow. (For this reason he is never alone.) No, safe to say there is something more between them. For Morrisseau their initial meeting is no accident. There is no room for accidents, or luck for that matter, in his belief system.
.
I am leaving to never return until I find this woman
Wahbi Ahmik said, as he turned his back on his brother
and followed the blood trail
that led far into the great forest.
For many moons he traveled until he came to a huge mountain
that reached over the clouds and beyond.
And he began to climb higher and higher
Until the earth disappeared and he reached the summit.
And there before him on a blanket of cloud
stood a towering teepee
shooting forth
lightning
and thunder
across the sky.
.
To be sure, whatever their frailties, together they are magnificent. It is as if together they walk on clouds. Pollock reads Morrisseau’s mind like a cup of tea leaves and reminds him of his purpose and stature, prodding and coaxing to get the best out of him.
.
From the majestic edifice came the laughter of women
which suddenly stopped.
For they felt his presence.
Then the teepee flap opened and there stood Nimkey Banasik
looking more beautiful than ever.
With concern she asked why he had follow her.
Because you are my life, he answered.
She smiled upon hearing his words
And beckoned him forward.
Come inside, she said,
And we will give you the power
to walk on clouds.
.
Pollock knows the painter can handle scale, which he proved in My Four Wives and Some of My Friends, both of them an impressive 109.8 cm x 332.7 cm. What he doesn’t know is that Morrisseau has also done sets of paintings, diptyches, like Merman and Merwoman, and has played with perspective in The Gift where he divided the canvas into two panes. The problem is that Morrisseau is living in Winnipeg, and this makes it nearly impossible for Pollock to keep track of him. He knows the artist is up to his old tricks of selling his work to the first person that approaches him with a few dollars rather than go through the trouble of bundling up the work and sending it off. The temptation of a quick money fix has always been one of his greatest failings. “Something the bastards are quick to seize upon,” Pollock says. The challenge is therefore not to keep him painting, which he does naturally, but to make sure he sends what he does to the gallery.
.
Inside the wigwam were seated two old thunderbirds
in human form.
Light radiated from their eyes
Suggesting a presence full of power and wisdom.
Immediately they saw Wahbi Ahmik’s hunger
and offered him food.
In an instant a roar of deafening thunder erupted
As they stretched out their arms and changed into thunderbirds
and flew away
To return with a big horned snake with two heads and three tails.
They offered it to Wahbi Ahmik to eat
but he quickly turned away from writhing mass of flesh.
The next morning they again asked him if he needed food.
and the thunderbirds returned with a black snake sturgeon
and later with a cat-like demigod.
And Wahbi Ahmik grew weaker
and weaker.
.
Pollock flies back and forth between Toronto and Winnipeg, making sure that Morrisseau is not going astray, and takes whatever paintings the artist has finished. Bob Checkwitch of Great Grassland Graphics is also working with the painter during this time doing a series of prints and helps to keep him in check. Through meetings, telephone calls and letters Morrisseau and Pollock discuss the concept for Man Changing Into Thunderbird and after much discussion Morrisseau decides to translate the story into a series of panels. Like Pollock, Morrisseau knows this will be his greatest work to date.
.
Finally the old woman who feared that Wahbi Ahmik was starving
told her daughter to take him
to her great medicine uncle
Southern Thunderbird
whom she knew would have strong medicine for the human.
They laid Wahbi Ahmik on a blanket of cloud
softer than rabbit fur and wrapped him gently
so that he would not see.
And with the thunder suddenly erupting
Wahbi Ahmik felt his nest of cloud move.
After what seemed like a mere moment
They stopped
and his wife Nimkey Banasik
removed the cloud from around him .
And there in front of Wahbi Ahmik
perched on a cloud
stood a great medicine lodge.
.
Three weeks before the opening, which is scheduled for August 10that 2:00 pm, Pollock receives four panels, but he can see that the series is incomplete. Another two weeks pass and he starts to become anxious. He telephones Winnipeg and Morrisseau assures him that he will bring them to Toronto with him. Pollock warns him that he needs time to prepare the paintings. They have to be stretched and framed. Again Morrisseau tells him not to worry.
.
Nimkey Banasik looked around him and saw many lodges
the homes of many different kinds of thunderbirds
All in human form.
Entering the great medicine lodge
Nimkey Banasik brought her uncle greeting from her mother
And beseeched him for help.
My mother said that you would have medicine for my husband
so that he may eat as we do
And perhaps even become one of us.
The old thunderbird stood in silence pondering the love between them
and the consequences
of such an action.
Let it be known that if this human takes my medicine
He will never return to earth
but will become a thunderbird forever.
Then the medicine thunderbird took two small blue medicine eggs
mixed them together
And advised Wahbi Ahmik to drink it.
.
On Friday, August 9th Morrisseau saunters into the gallery about lunchtime. Under his arm is the roll that Pollock is expecting. Everyone breaks off installing the show and gathers around to see the last few panels. Morrisseau grins as he unrolls two blank canvasses. As Pollock tells it, he is stunned. It’s the last straw, and he barks and growls at the artist who calmly assures him that the pictures will be finished in time for the show. Pollock exclaims that the other panels are still at the framer’s and he won’t be able to use them for reference. No problem, Morrisseau says, unmoved by the calamity that Pollock foresees.
.
The moment the potion entered Wahbi Ahmik
he felt a strange power surge throughout his body.
Looking at his hands and feet he saw
they were no longer human
but of the claws and wings of a thunderbird.
With the next drink the change was complete.
He was now a thunderbird.
His human form, the wigwams, the great medicine lodge
All disappeared.
Everyone was now a thunderbird
inhabiting the realm of thunderbirds.
And so Wahbi Ahmik and Nimkey Banasik
thanked Southern Thunderbird
and flew home together
where Wahbi Ahmik feasted
on thunderbird food
and lived out his life with this beloved wife Nimkey Banasik.
.
Morrisseau purchases ten brushes and twenty tubes of paint from Daniel’s Art Supplies up the street from his hotel. For the life of him Pollock cannot fathom how he is going to execute the paintings, how he can possibly carry in his head the complete chromatic palette of the first four panels. As he is leaving the room Morrisseau tells him to come back at one o’clock in the morning and he’ll have the paintings ready for him. Not knowing what to expect, Pollock returns at the exact hour. Morrisseau swings open the door to his room, and there they are laid out on the floor. He has finished the series with two more panels. The moment Pollock sees them it becomes clear to him that the artist has not only successfully recreated the colours of the first four panels, but he has somehow managed to keep in his head both their composition and scale. They are exactly like the originals. He is stunned. With the canvasses still wet, Pollock carries them back to the gallery in his outstretched arms and takes them for framing the moment they are dry. The show opens on time with Morrisseau touching up the new panels with daps of paint on the tip of his right index finger. Within one hour the complete set of six panels is sold. Everyone who is witness to the work is awestruck.
.
And the people who remained below
in the world of humans
generation upon generation
remember Wahbi Ahmik
as the Man Who Changed
Into
A Thunderbird.
. . . . .
.
ZP_Norval Morrisseau_Man Changing into Thunderbird_1977_panel 6 of 6
.
Norval Morrisseau is considered by art historians, critics and curators alike as one of the most innovative artists of the 20th century. Among his awards and honours were the Order of Canada and the Aboriginal Achievement Award. Referred to as the “Picasso of the North” by the French press, he was the only Canadian painter invited to France to celebrate the bi-centennial of the French Revolution in 1989. A self-taught painter, Norval Morrisseau came to the attention of the Canadian art scene in 1962 with his first solo and break-through exhibition at Pollock Gallery in Toronto. This sold-out show announced the arrival of an artist like no other in the history of Canadian art. In the first ever review of his work, Globe and Mail art critic Pearl McCarthy declared him a “genius.” Born in 1932 in the isolated Ojibway community of Sand Point in northwestern Ontario, and having lived a tumultuous life of extreme highs and lows, Norval Morrisseau died in Toronto in 2007.
Drawing initially on the iconography of traditional First Nations sources, in particular the sacred birch-bark scrolls and the pictographs (prehistoric ‘rock art’) of the Algonquin-speaking peoples, Morrisseau went on to incorporate a wide array of contemporary influences in his art, ranging from the techniques of modernist painters and the imagery of comic books and magazines, to ‘new age’ philosophy. Continually evolving as a painter, he quickly eschewed the label “primitive artist”, becoming renowned for his daring experiments with imagery, scale, and colour. Following on the heels of Morrisseau’s success, a younger generation of painters, both Native and non-Native, followed in his style, becoming known as the “Woodland School of Painters,” the only indigenous school of painting to emerge in Canada.
.
ZP_Norval Morrisseau’s name written in Ojibwe syllabics
ZP_Norval Morrisseau in 1977_photograph by Dick Loek_Toronto Star newspaper
.
Armand Garnet Ruffo draws on his Ojibway heritage for much of his writing. Born in Chapleau, northern Ontario, with roots to the Sagamok Ojibway First Nation and the Chapleau Fox Lake Cree First Nation, he currently lives in Ottawa, Ontario, Canada, and teaches in the Department of English at Carleton University. His works include Grey Owl: the Mystery of Archie Belaney (Coteau Books) and At Geronimo’s Grave(Coteau Books). His poetry, fiction and non-fiction continue to be published widely. In 2009, he co-authored “Indigenous Writing: Poetry and Prose” for The Cambridge History of Canadian Literature, and, in 2013, he co-edited An Anthology of Canadian Native Literature in English for Oxford University Press. In 2010, his feature film “A Windigo Tale” won Best Picture at the 35th American Indian Film Festival in San Francisco.
The Thunderbird Poems will be published by Insomniac Press in 2014.
. . . . .
“Problematic”: Jay Bernard on poems, performance, problem-solving
Posted: August 31, 2013 Filed under: 7 GUEST EDITORS, English, Jay Bernard Comments Off on “Problematic”: Jay Bernard on poems, performance, problem-solving“Problematic”: Zócalo Poets Guest Editor Jay Bernard on poems, performance, problem-solving:
.
Poetry is a form of problem solving. There are poems and performances I return to often because they speak to – but do not necessarily solve – problems I enjoy. These problems are usually on the merry-go-round that is the relationship between society and art, and some of the pieces I mention below exemplify the kinds of problems I think about. How to speak. How to sound authentic. How to speak so you are understood. The art of incantation.
.
So let’s start with a light take on a heavy subject. Every few months I watch Tamarin Norwood (https://www.youtube.com/watch?v=jjMvde0GJBk) read at an event called Minimum Security Prison Poetry, then spend a few hours admiring her website. It’s a great fusion of academia and playfulness. But listen to her voice. The facetious use of arch-formalism, the repetition, the nature of the repetition, the element of the absurd. It’s the conventional voice for this style of poetry. If she was a spoken word poet, she’d gravitate towards the American slam formula in which you start with slow declarative sentences, then speed up. But sometimes the convention works. Norwood’s piece is an example, as is another favourite: Kai Davis’s Fuck I Look Like (https://www.youtube.com/watch?v=hGdYAK2sLjA) There’s a bit of a contradiction when she says “You say gargantuan, I say big as shit”, then goes on to criticise another student for not using big words, but her performance is a seamless combination between the voice she’d actually use in an argument and that uniquely American oratory style. She affirms my suspicions that some social problems don’t need answers, they need to be cussed out.
.
But what about the voice in other cultures? In 2012 I visited Angelica Mesiti’s Citizens Band, showing at ACCA in Melbourne. It featured four musicians with unique talents, but the one that impressed was the Mongolian throat singer. Later research yielded dozens of varieties, including the Tuvan version here at Ubuweb’s ethnopoetics page (http://www.ubu.com/ethno/soundings/tuva.html). When I taught myself to do it (you can too) the idea of the technique as a “conduit” of poetry really moved me. How else is it possible to speak? What else can our voices do? And what kind of wordless poem is created?
.
Speaking of wordlessness: Ng Yi Sheng’s performance of Singapore’s national pledge is a performance I don’t have a video for, but I wanted to include it because it’s a remarkable piece of mockery and exaggeration. Imagine: a slight, smiling man dressed as an air hostess gets up and places a pencil in his mouth. He then spends the next five minutes waving his hands around like a dictator, as he shouts lines from the national pledge to a marching rhythm. JUSTICE! JUSTICE! SOCIETY! The pencil makes him dribble. His movements exhaust him. This poem, when performed in front of Singaporean ministers, got him blacklisted. But as someone who has always been contemptuous of nationalism, I recall this performance as a great union of politics and performance. Conclusion: the more humourless the target of the joke, the better the joke.
.
Sometimes the joke is hard to get. Tongues Untied (https://www.youtube.com/watch?v=tWuPLxMBjM8), a 1989 film by Marlon Riggs, is the nuanced pursuit of a unified sexual/racial aesthetic. His voice, his desire to be seen as he is – dark-skinned, black, American – is complicated by his sexuality; it leads him into the white world, makes him vulnerable – neither this nor that. Yet like Norwood, there’s a lightness to his touch, and I admire the unity of his vision. Why does two identities imply a split? Why isn’t the person doubled or squared? It’s a problem that Riggs sets to song, and I return to this long, cinematic poem every year.
.
What Riggs also touches on is the yearning to say as an adult what you needed to hear as a young person; and sometimes that thing can be said not in words, but in the simple combination of *that* person, *that* voice, *that* context. Which is why Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha (http://vimeo.com/11997033) in conversation with Ellery Russian about queer crip sexuality is one of my favourite videos. The humanity in what they are saying is simple and elegant, and the same could be said generally of Samarasinha’s poetry. She writes a lot about her father’s past and how it was a mystery she had to become queer to solve. Sometimes I want the voice that wrote the poems to talk simply, humanely and intelligently about the world at large, and that is what she does here.
. . . . .
ZP Editor’s Note: To read poems by Jay Bernard, click on April 2012 and hers are right at the top.
Andre Bagoo beats Pan: Five Caribbean Poets inspired by T&T’s unique Drum
Posted: August 5, 2013 Filed under: 7 GUEST EDITORS, Andre Bagoo, David Blackman, Derek Walcott, English, English: Trinidadian, Kamau Brathwaite, Lelawattee Manoo-Rahming, Roger Robinson Comments Off on Andre Bagoo beats Pan: Five Caribbean Poets inspired by T&T’s unique DrumAfropan, Toronto’s longest-running steel orchestra, was founded in 1973. They have won the “Panorama”/Pan Alive competition more than two dozen times over the years. Currently under the leadership of Earl La Pierre, Jr., Afropan has mentored many young pannists and its player-membership includes a large number of female musicians.
.
Today – Simcoe Day Holiday Monday – is the “last lap lime” for Toronto Caribbean Carnival 2013 – more commonly known as Caribana – after two weeks of special events that included a Junior Carnival, King and Queen Competition, Calypso Monarch Finals, The Grand Parade or “Jump Up” – plus Pan Alive.
Pan Alive brings together, through the Ontario Steelpan Association, a dozen or more homegrown steel-pan orchestras from Toronto and elsewhere in Ontario. These perform original compositions or arrangements before pan aficionados and a table of judges. The 2013 winners were Pan Fantasy, under the leadership of Wendy Jones (with arranger Al “Allos” Foster), playing SuperBlue’s “Fantastic Friday”.
Other competing orchestras at Pan Alive 2013 were: Afropan, Pan Masters, Golden Harps, Panatics, Salah Steelpan Academy, Silhouettes, Hamilton Youth Steel Orchestra, New Dimension, Canadian Caribbean Association of Halton, St.Jamestown Youth Centre, JK Vibrations and Metrotones.
.
Our Guest Editor – Trinidadian poet, Andre Bagoo – here takes a look at poetry inspired by the steel-pan in the following selection he has put together for Zócalo Poets.
. . .
STEEL-PAN is everywhere in the Caribbean, so much so that some people cannot help but define us by it. We’ve produced Nobel laureates in the arts, economics and sciences; great athletes; contributed so much all over the planet – yet ask the average foreigner about the Caribbean and chances are the first thing they will talk about is steel-pan. But the region has a complex relationship with pan. For us, pan music is not just fun. It is a ritual: an invocation of the pulse of history within our veins; a defiant assertion of individuality against larger global forces; an example of how one man’s trash can become treasure – a sublime subversion of power, economics and art. Trinidad and Tobago, inventor of the pan, prides itself in being the race that created what is said to be the only acoustic instrument invented in the 20th century. Yet, Trinidadian poets, and Caribbean poets generally, have a sophisticated relationship with the instrument. Its hard, silver and lyrical contours are not mere tourist ornament, but loaded symbol. Often, as in my poem ‘Carnival’ (http://www.bostonreview.net/bagoo-carnival), instead of being a symbol of pleasure, the pan becomes a hollow, opposite thing – creating an irony because of our pleasurable expectations.
.
Roger Robinson’s ‘Texaco Oil Storage Tanks’ is ostensibly a poem about the materials used to make pans: oil barrels. But he finds the forces of history, power and economics inside them. While the oil storage tanks are large structures, the poem arguably evokes the images of smaller steel pans. Derek Walcott strikingly uses the image of the pan as a kind of psychogeographic tool in the opening of ‘Laventille’, whose first lines invite us to imagine that hill-top region as the arch of a pan. It’s also a device pregnant with meaning since Laventille is regarded as the birthplace of the instrument. In Kamau Brathwaithe’s great poem ‘Calypso’, pan makes an overt appearance but is, in fact, really all over the poem: its rhythm, its materials, its colour. I’ve included David Blackman’s poem ‘Bassman’ because of how far it veers from our romantic associations with that figure. And Lelawattee Manoo-Rahming’s ‘Steelpan in Miami’ is the final, fitting irony: pan exported, becoming a kind of prison of nostalgia, only made possible by migration away from the Caribbean basin.
– Andre Bagoo
. . .
Roger Robinson: “Texaco Oil Storage Tanks”
(Trinidad, Pointe-à-Pierre, 1978)
.
You silver gods, with viscous black innards,
skin of iron plates and bones of steel rivets,
.
your Cyclopean eye is a bright red star.
At each entrance stands an armed, khakied guard;
.
they check our passes, though we’ve known them for years,
for though we work here, we don’t belong.
.
A new shift begins, our brown workboots trudge
and the unemployed beg and plead out front
.
in full view, with burning sun on their shame,
but it’s not worse than their child’s hunger pains.
.
Our fingernails are full of tar and dust:
you came for the oil, and left with our blood.
. . .
Derek Walcott: From “Laventille”
[for V.S. Naipaul]
.
To find the Western Path
Through the Gates of Wrath
– Blake
.
It huddled there
steel tinkling its blue painted metal air,
tempered in violence, like Rio’s Favelas,
.
with snaking, perilous streets whose edges fell as
its Episcopal turkey-buzzards fall
from its miraculous hilltop
.
shrine,
down the impossible drop
to Belmont, Woodbrook, Maraval, St Clair
.
that shrine
like peddlers’ tin trinkets in the sun.
From a harsh
.
shower, its gutters growled and gargled wash
past the Youth Centre, past the water catchment,
a rigid children’s carousel of cement;
.
We climbed where lank electric
lines and tension cables linked its raw brick
hovels like a complex feud,
.
where the inheritors of the middle passage stewed,
five to a room, still camped below their hatch,
breeding like felonies,
.
whose lived revolve round prison, graveyard, church.
Below bent breadfruit trees
in the flat, coloured city, class
.
escalated into structures still,
merchant, middleman, magistrate, knight. To go downhill
from here was to ascend.
. . .
Kamau Brathwaite: “Calypso”
from The Arrivants
1
The stone had skidded arc’d and bloomed into islands:
Cuba and San Domingo
Jamaica and Puerto Rico
Grenada Guadeloupe Bonaire
.
curved stone hissed into reef
wave teeth fanged into clay
white splash flashed into spray
Bathsheba Montego Bay
.
bloom of the arcing summers…
2
The islands roared into green plantations
ruled by silver sugar cane
sweat and profit
cutlass profit
islands ruled by sugar cane
.
And of course it was a wonderful time
a profitable hospitable well-worth-you-time
when captains carried receipts for rices
letters spices wigs
opera glasses swaggering asses
debtors vices pigs
.
O it was a wonderful time
an elegant benevolent redolent time–
and young Mrs. P.’s quick irrelevant crine
at four o’clock in the morning…
3
But what of black Sam
with the big splayed toes
and the shoe black shiny skin?
.
He carries bucketfulls of water
’cause his Ma’s just had another daughter.
.
And what of John with the European name
who went to school and dreamt of fame
his boss one day called him a fool
and the boss hadn’t even been to school…
4
Steel drum steel drum
hit the hot calypso dancing
hot rum hot rum
who goin’ stop this bacchanalling?
.
For we glance the banjoy
dance the limbo
grow our crops by maljo
.
have loose morals
gather corals
father out neighbour’s quarrels
.
perhaps when they come
with their cameras and straw
hats: sacred pink tourists from the frozen Nawth
.
we should get down to those
white beaches
where if we don’t wear breeches
it becomes an island dance
Some people doin’ well
while others are catchin’ hell
.
o the boss gave our Johnny the sack
though we beg him please
please to take ‘im back
.
so now the boy nigratin’ overseas…
. . .
David Jackman: “Bassman”
.
Now yuh hearing a pain in yuh belly,
Who go provide now?
Who giving yuh room now?
After yuh throw way the costume and
Sleep in yuh vomit from pan fever
After yuh finish consume the liquor
Playing bass in mass
Playing ass in mass
.
You go shadow extravaganza
trying to stretch out the fever
making a las lap
.
trying to get back on the map.
.
But the year face yuh
all yuh have to go by
is Sparrow Miss Mary until
yuh hear
the bass man
in yuh head
Shadow bass man eh boss man nah.
Carnival sickness is the bossman.
Shadow eating good, Sparrow eating good,
CDC eating good.
But who go provide now
Who go provide for the bass pain
in the belly? Who man tell me who?
. . .
Lelawattee Manoo-Rahming: “Steelpan in Miami”
.
Last night I drove
over plain Miami
far in the Southwest
to Miami Pan Symphony
Panyard not under open skies
not bounded by mountain peaks
Cierro del Aripo and El Tucuche
but swallowed in the stomach
of a boxy warehouse
.
Steelpan music cornered
muffled by dense
con crete pre fab walls
not ringing out over
Queen’s Park Savannah
not jingling like running water
in East Dry River
.
Saw the girlchild beating
six bass pans
made one afternoon
not by Spree Simon the Hammer Man
but by Mike Kernahan
Trini in Miami
.
Listened to the boychild
strum the cello pan
heard the manchild
the womanchild
on the chrome tenor pans
carrying the calypso tune
.
Not to Maracas Bay
with coconut fronds
and six foot waves
but to Miami Beach
manmade fringed
with sea oats and coco plums
.
And when the music died
a farewell so warm like Miami heat
a Trini voice bidding
“Drive safe eh”
an incantation from the streets of
Port-of-Spain
a familiar song so strange
in this multilingual
Caribbean city in the frying pan
handle of North America.
. . . . .
Endnotes:
Roger Robinson’s ‘Texaco Oil Storage Tanks’ appears in his forthcoming collection, The Butterfly Hotel (Peepal Tree Press); the extract from Derek Walcott’s ‘Laventille’ is taken from his Collected Poems (Faber and Faber, 1986); Kamau Brathwaite’s ‘Calypso’ is a poem from his The Arrivants; David Jackman’s ‘Bassman’ is scooped out of 100 Poems from Trinidad and Tobago (Edited by Ian Dieffenthaller & Anson Gonzalez); and Lelawattee Manoo-Rahming’s ‘Steelpan in Miami’ appears in her collection Curry Flavour (Peepal Tree Press, 2000).
.
Andre Bagoo is a poet and journalist, born in 1983, whose first book of poems, Trick Vessels, was published by Shearsman Books (UK) in 2012. His poetry has appeared in or is forthcoming at: Almost Island; Boston Review; Cincinnati Review; Caribbean Review of Books; Caribbean Writer; Draconian Switch; Exit Strata PRINT! Vol. 2; Landscapes Journal, St Petersburg Review, Word Riot and elsewhere. An e-chapbook, From the Undiscovered Country, a collaboration with the artist Luis Vasquez La Roche, was published at The Drunken Boat in 2013.
. . . . .