Sobre Nosotros / About Us

Alexander Best, ZP Editor

Alexander Best, Editor

31.08.2016

Zócalo Poetsun lugar – muchas voces

con algo interesante para cada uno.

Después de cinco años y quinientos mil visitantes

no aceptamos más los envíos de poemas…

porque ahora Zócalo Poets es una obra completa,

un “libro” repleto en el “estante” del Internet.

Y hay mucho leer aquí

¡pues vuelvan de vez en cuando,

para reflexionar en la vida – con la Poesía!

.

Consultas y comentarios a:

zocalopoets@hotmail.com

.     .     .     .     .

31.08.2016

Welcome to Zócalo Poets!  / ¡Bienvenidos a Zócalo Poets,

y Hola a todos/todas!

After five years and half a million visitors we are “closing the book”;

Zócalo Poets is now a completed volume of poetry,

and we no longer accept submissions of poems. 

But this “book” is one that you can

take down from the Internet’s shelf whenever you like.

And there’s a lot to read here! 

So keep coming back, when you need what only Poetry can give.

.

Enquiries and comments to:

zocalopoets@hotmail.com

.     .     .     .     .

Zócalo Poets Editor:   Alexander Best

Start-up Wizard:   Tricia Postle

Chief of Translation (Spanish and French):   Lidia García Garay

Catalysts:   Richard Yan,   Saúl García Lopez

Mentors:   John Herbert (1926–2001),   George Elliott Clarke

Special Thanks:   Elisabeth Springate (Photographer),

+ Eileen Thompson

.     .     .     .     .

Got skills? Amharic to Zapotec…  

Do you wish to translate one of our poems ?

Into ANY language ?

Send us a ZP poem you’ve translated,

and we’ll post it – crediting you!

zocalopoets@hotmail.com