Poems about Death: Whitman, Wilcox, Millay

Flowerpot shards_February 2016

Walt Whitman (1819-1892)

To One Shortly to Die

.

From all the rest I single out you, having a message for you,
You are to die –
let others tell you what they please, I cannot prevaricate,
I am exact and merciless, but I love you –
there is no escape for you.

.

Softly I lay my right hand upon you, you must feel it,
I do not argue, I bend my head close and half envelop it,
I sit quietly by, I remain faithful,
I am more than nurse, more than parent or neighbour,
I absolve you from all except yourself spiritual bodily, that is
eternal, you yourself will surely escape,
The corpse you will leave will be but excrementitious.

.

The sun bursts through in unlooked-for directions,
Strong thoughts fill you and confidence, you smile,
You forget you are sick, as I forget you are sick,
You do not see the medicines, you do not mind the weeping friends,
I am with you,
I exclude others from you, there is nothing to be commiserated,
I do not commiserate, I congratulate you.


. . .

Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)

My Grave

.

If, when I die, I must be buried, let
No cemetery engulf me – no lone grot,
Where the great palpitating world comes not,
Save when, with heart bowed down and eyelids wet,
It pays its last sad melancholy debt
To some outjourneying pilgrim. May my lot
Be rather to lie in some much-used spot,
Where human life, with all its noise and fret,
Throbs about me. Let the roll of wheels,
With all earth’s sounds of pleasure, commerce, love,
And rush of hurrying feet surge o’er my head.
Even in my grave I shall be one who feels
Close kinship with the pulsing world above;
And too deep silence would distress me, dead.

. . .

Edna St.Vincent Millay (1892-1950)

The Shroud

.

Death, I say, my heart is bowed
Unto thine – O mother!
This red gown will make a shroud
Good as any other!

.

(I, that would not wait to wear
My own bridal things,
In a dress dark as my hair
Made my answerings.

.

I, tonight, that till he came
Could not, could not wait,
In a gown as bright as flame
Held for them the gate.)

.

Death, I say, my heart is bowed
Unto thine – O mother!
This red gown will make a shroud
Good as any other!

. . .

Edna St.Vincent Millay

Lament

.

Listen, children:
Your father is dead.
From his old coats
I’ll make you little jackets;
I’ll make you little trousers
From his old pants.
There’ll be in his pockets
Things he used to put there,
Keys and pennies
Covered with tobacco;
Dan shall have the pennies
To save in his bank;
Anne shall have the keys
To make a pretty noise with.
Life must go on,
And the dead be forgotten;
Life must go on,
Though good men die;
Anne, eat your breakfast;
Dan, take your medicine;
Life must go on;
I forget just why.

. . . . .


Edna St.-Vincent Millay: “El Mundo de Dios”

6 de octubre 2015_primeras hojas que cambian de color_Toronto

Edna St.-Vincent Millay (1892-1950)
El Mundo de Dios (1917)
.
Ah Mundo, ¡no puedo abrazarte bastante íntimo!
¡Tus vientos, tus cielos amplios y grises,
Tus neblinas que rodan y suben!
¡Tus bosques, este dia de otoño, que se ansían, que se hunden,
y que lloran con color! ¡A machucar ese peñasco sombrío!
¡A levantar la cuesta de ese risco negro!
Mundo, mundo, ¡no puedo agarrarte bastante cerca!
.
Largo tiempo es que conozco una gloria en todo esto.
Pero nunca comprendo algo;
que aquí existe un gran ardor – me estira en piezas.
Señor, tengo miedo de un dato:
Has hecho el mundo en este año demasiado bello.
Mi alma está fuera de mí;
Que caiga ninguna hoja llameante;
Te suplico – que no canten los pájaros.
. . .
Edna St.-Vincent Millay
God’s World
.
O world, I cannot hold thee close enough!
Thy winds, thy wide grey skies!
Thy mists, that roll and rise!
Thy woods, this autumn day, that ache and sag
And all but cry with colour!   That gaunt crag
To crush!   To lift the lean of that black bluff!
World, World, I cannot get thee close enough!
.
Long have I known a glory in it all,
But never knew I this;
Here such a passion is
As stretcheth me apart,—Lord, I do fear
Thou’st made the world too beautiful this year;
My soul is all but out of me,—let fall
No burning leaf; prithee, let no bird call.
. . . . .


Edna St.Vincent Millay: Para Jesús – En Su Cumpleaños / To Jesus, On His Birthday

Salmos 119: 105: Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbrera a mi camino. Pintura por Wayne Forte_A Lamp Unto My Feet copyright 2007 by Wayne Forte

Salmos 119: 105: Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbrera a mi camino. Pintura por Wayne Forte_A Lamp Unto My Feet copyright 2007 by Wayne Forte

Edna St.Vincent Millay (1892-1950)
To Jesus, On His Birthday
.
For this your mother sweated in the cold,
For this you bled upon the bitter tree:
A yard of tinsel ribbon bought and sold;
A paper wreath; a day at home for me.
The merry bells ring out, the people kneel;
Up goes the man of God before the crowd;
With voice of honey and with eyes of steel
He drones your humble gospel to the proud.
Nobody listens. Less than the wind that blows
Are all your words to us you died to save.
O Prince of Peace! O Sharon’s dewy Rose!
How mute you lie within your vaulted grave.
The stone the angel rolled away with tears
Is back upon your mouth these thousand years.
. . .
Composed in 1928, Millay’s standard-form Shakespearean sonnet packs a punch with its passionate theme: an anti-materialist Christmas message + a condemnation of the shallow and conformist once-a-year Christian. The conservative structure of the poem throws into high relief Millay’s radical content.
. . .
Edna St.Vincent Millay (1892-1950)
Para Jesús – En Su Cumpleaños
.
Para ésto sudaba tu Madre en el frío,
Para ésto sangrabas sobre el amargo palo:
Una yarda de listón-oropel – comprado, vendido;
Una guirnalda de papel, y un día en casa para mi.
.
Las campanillas felices repican, se arrodilla la gente;
El Hombre de Dios se pone de pie ante la multitud;
Y con voz meliflua y con ojos de acero
Zumba Tu humilde Evangelio a los orgullosos.
.
Nadie eschucha. Menos que el viento que sopla
Son todas Tus Palabras que nos dio con Tu muerte.
¡Oh Principe de Paz! ¡Oh Rosa rociada de Sarón!
Mudo, te echas dentro Tu tumba abovedada.
.
La peña que apartó el angel lagrimoso
Permanece sobre Tu boca estos mil años.
. . .
Compuesto por Sra. Millay en 1928, este “soneto inglés”de forma regular (catorce versos y una estructura de rima ABAB CDCD EFEF GG en su versión original) expone un tema apasionado casi enojado: el rechazo del Santo Navideño que se trata de regalos y de purpurina chillona + una condena del cristiano-“de vez en cuando”.
. . . . .

Pro-Sex Poems of Love and Desire: Herrick and St.Vincent Millay

Edna St.Vincent Millay_1892-1950

Edna St.Vincent Millay_1892-1950

Robert Herrick (1591-1674)
Love Lightly Pleased
.
Let fair or foul my mistress be,
Or low, or tall, she pleaseth me;
Or let her walk, or stand, or sit,
The posture her’s, I’m pleased with it;
Or let her tongue be still, or stir
Graceful is every thing from her;
Or let her grant, or else deny,
My love will fit each history.
. . .
Delight in Disorder
.
A sweet disorder in the dress
Kindles in clothes a wantonness;
A lawn about the shoulders thrown
Into a fine distraction;
An erring lace, which here and there
Enthrals the crimson stomacher;
A cuff neglectful, and thereby
Ribbons to flow confusedly;
A winning wave, deserving note,
In the tempestuous petticoat;
A careless shoe-string, in whose tie
I see a wild civility;–
Do more bewitch me, than when art
Is too precise in every part.
. . .
Upon the Nipples of Julia’s Breast
.
Have ye beheld (with much delight)
A red rose peeping through a white?
Or else a cherry (double graced)
Within a lily? Centre placed?
Or ever marked the pretty beam
A strawberry shows half drowned in cream?
Or seen rich rubies blushing through
A pure smooth pearl, and orient too?
So like to this, nay all the rest,
Is each neat niplet of her breast.
. . .
A Hymn to Love
.
I will confess
With cheerfulness,
Love is a thing so likes me,
That, let her lay
On me all day,
I’ll kiss the hand that strikes me.
.
I will not, I,
Now blubb’ring cry,
It, ah! too late repents me
That I did fall
To love at all–
Since love so much contents me.
.
No, no, I’ll be
In fetters free;
While others they sit wringing
Their hands for pain,
I’ll entertain
The wounds of love with singing.
.
With flowers and wine,
And cakes divine,
To strike me I will tempt thee;
Which done, no more
I’ll come before
Thee and thine altars empty.
17th century poet Robert Herrick

17th century poet Robert Herrick

Edna St.Vincent Millay (1892-1950)
I, being born a woman and distressed (1923)
.
I, being born a woman and distressed
By all the needs and notions of my kind,
Am urged by your propinquity to find
Your person fair, and feel a certain zest
To bear your body’s weight upon my breast:
So subtly is the fume of life designed,
To clarify the pulse and cloud the mind,
And leave me once again undone, possessed.
Think not for this, however, the poor treason
Of my stout blood against my staggering brain,
I shall remember you with love, or season
My scorn with pity, — let me make it plain:
I find this frenzy insufficient reason
For conversation when we meet again.
. . .
What lips my lips have kissed, and where, and why (1923)
.
What lips my lips have kissed, and where, and why,
I have forgotten, and what arms have lain
Under my head till morning; but the rain
Is full of ghosts tonight, that tap and sigh
Upon the glass and listen for reply,
And in my heart there stirs a quiet pain
For unremembered lads that not again
Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in the winter stands the lonely tree,
Nor knows what birds have vanished one by one,
Yet knows its boughs more silent than before:
I cannot say what loves have come and gone,
I only know that summer sang in me
A little while, that in me sings no more.
. . .
I, too, beneath your moon, Almighty Sex (1939)
.
I too beneath your moon, almighty Sex,
Go forth at nightfall crying like a cat,
Leaving the lofty tower I laboured at
For birds to foul and boys and girls to vex
With tittering chalk; and you, and the long necks
Of neighbours sitting where their mothers sat
Are well aware of shadowy this and that
In me, that’s neither noble nor complex.
Such as I am, however, I have brought
To what it is, this tower; it is my own;
Though it was reared To Beauty, it was wrought
From what I had to build with: honest bone
Is there, and anguish; pride; and burning thought;
And lust is there, and nights not spent alone.
. . . . .