Saeed Jones: Disposición de Sueño / Claro, lo veía venir – que yo estaba destinado a ser una gacela

ZP_Cabeza de Gacela_una serigrafía por A. Lighthall

Saeed Jones

Disposición de Sueño

.

I

He decidido permitirte quedar aquí – bajo nuestra cama, en el suelo,

no el espacio entre el colchón y el armazón metálico.

Por favor – saca tu mano debajo de mi almohada.

Y quita tus sábanas también.

Rózalas bajo la cama y haz fantasmas pretendidas.

No quiero que repiqueteas los resortes de cama,

pues – que te quedes, que te calles.

Confúndete por las sombras.

Aprende las nanas pelusones.

.

II

Haré lo correcto por ti:

migajas cepillados de las sábanas,

(son de pepitas chocolate-blanco – creo),

o las cráckeres de rincones.

Cuenta con una uva caída – ocasionalmente;

un hueso de durazno con pelusa fina, amarilla,

(donde fue mi lengua mojada – un sabor que recuerdes, quizás.)

Me dicen que hay hombres que pueden sobrevivir

comiendo ácaros del polvo – solamente, y para unas semanas.

Si hace falta, hay una lupa en la mesilla de noche.

.     .     .

Saeed Jones

Claro, lo veía venir – que yo estaba destinado a ser una gacela

.

Cuando gruñía a la mesa el abuelito,

yo quería saltar en un sprint.

Es lo que hacían los gacelas cuando estuvieron sobresaltados.

Saltaban en el aire como ratoneras salidas, pues no existieron

salvo que como desenfoques marrones de movimiento atajando por las planicies.

A veces, la gacela dentro de mí intentaba hacer un sprint a pesar de mí mismo,

pero mis huesos estevados y torpes me quedaron en un trote firme.

Horas y horas, yo corría a través del jardín trasero.

.

Vivíamos en Memphis… Hubieron leones detrás de cada roble y alambrado.

Un día, mientras yo correteaba el patio – solo, como siempre –

alguién disparó un arma en la distancia. El sonido hice ecos de la casa.

Me quedé muy quieto, en el centro del patio

bastante inmóvil que me camuflé en el césped. (Fue un barrio muy duro.)

Todo el tiempo las armas parecieron estar disparando.

Cuando la abuela oyó el tiro, irrumpió en el jardín cercado y se paró en el porche.

Por un instante, me miró como si estuve tirado. Mi respuesta a su mirada fija:

salí corriendo.

.

Versiones en español:  Alexander Best

.     .     .

Saeed Jones viene de Memphis, Tennessee, EE.UU., y ahora vive en la ciudad de Nueva York. Tiene un título en Maestría en Bellas Artes ortogado por la Universidad Rutgers en Newark, New Jersey.  En 2011 fue nominado al Premio Pushcart.  El poeta comenta:

Las preguntas – ¿Soy un poeta gay qué es también negro? o ¿Soy un poeta negro qué es gay también? – estoy bailando con estas preguntas, y molestan mi paz. La verdad es que el asunto de ser negro/gay ¿y importan esos nombres? sea un debate eterno que puede agotar la energía que me necesita para escribir poemas. Pero, además de todo éso, ¡quizás quiero cascar todas las etiquetas!

.     .     .

Para leer los poemas originales (en inglés) cliquea aquíhttps://zocalopoets.com/category/saeed-jones/

.     .     .     .     .


Saeed Jones: Cracking all of the “names” open

ZP_Gazelle copyright Fishyhylian

Saeed Jones (USA)

Sleeping Arrangement

 

I

I’ve decided to let you stay

under our bed, the floor –

not the space between

mattress and metal frame.

Take your hand out

from under my pillow, please.

And take your sheets too.

Drag them under. Make pretend ghosts.

I can’t have you rattling the bed springs

so keep still, keep quiet.

Mistake yourself for shadows.

Learn the lullabies of lint.

II

I will do right by you:

crumbs brushed off my sheets,

white chocolate chip, I think,

or the corners of crackers.

Count on the occasional dropped grape,

a peach pit with fine yellow hairs,

wet where my tongue has been,

a taste you might remember.

I’ve heard some men can survive

on dust mites alone for weeks at a time.

There’s a magnifying glass on the nightstand,

in case it comes to that.

.     .     .

Obviously, I was meant to be a gazelle

 

When grandpa growled at the dinner table, I wanted to leap into a sprint.

Gazelles did that sort of thing when startled. They leaped

into mid-air like sprung mousetraps, and then they were nothing

but brown blurs cutting across the plains.

Sometimes the gazelle in me would try to sprint in spite of myself,

but my bow legged and awkward bones kept me at a steady jog.

I would run back and forth across the backyard for hours.

This was Memphis. There were lions behind every oak and chain link fence.

One day, I was running around the backyard, alone as usual,

when a gun went off in the distance. The sound echoed off the house.

I stood in the middle of the yard, perfectly still,

still enough to blend into the grass. It was a rough neighborhood.

Guns seemed to be going off all the time.

When my grandma heard the shot, she rushed outside

and stopped on the porch. For a moment, she looked at me

as if I had been shot. I answered her stare by running off.

.     .     .

Saeed Jones grew up in Memphis, Tennessee, and now lives in New York City.

He has an MFA from Rutgers University in New Jersey.

A 2011 nominee for the Pushcart Prize, Jones comments:

“The question of whether I’m a gay poet who happens to be black or a black poet who happens to be gay, or a poet who argues that such things as “blackness” and “gayness” need not proceed my nouns is just one that I — almost literally — enjoy dancing with. It troubles my waters;  it keeps me questioning my self/selves;  these days all I have are my questions…Or maybe it’s just easier to debate gay/black and black/gay poems rather than to write the poems themselves.  Or maybe I want to crack all of the “names” open!”

.     .     .     .     .