Dany Laferrière: “Fire is nothing next to Ice…”

A young man bathes at a public shower in Petit Goâve, Haïti

Dany Laferrière (Windsor Klébert Laferrière)

(né 1953, à Petit Goâve, Haïti, vivant à Montréal, Canada)

Extraits de Chronique de la dérive douce / Excerpts from Chronicle of the Sweet Year Adrift (1994):

.

En plein hiver
je rêve à une île dénudée
dans la mer des Caraïbes
avant d’enfouir
ce caillou brûlant
si profondément
dans mon corps
que j’aurai
du mal
à le retrouver.

.

In the midst of winter

I dream of an island bare,

in the Caribbean sea,

before burying this smouldering head

so deep within my body that

I’d be hard put to find it again.

ZP_January 27th 2014 C

Le feu n’est rien
à côté de la glace
pour brûler un homme
mais pour ceux qui
viennent du sud,
la faim peut mordre
encore plus durement
que le froid.

.

Fire is nothing next to Ice

for burning a man

but for those who come from the south,

Hunger can bite much harder than the cold.

.

Translation from French: Alexander Best

.     .     .

Dany Laferrière est un écrivain haïtien-canadien qui a reçu le prix Médicis en 2009 pour son roman L’Énigme du Retour. Le Médicis est décerné à un auteur qui n’a pas encore une notoriété correspondant à son talent.

En décembre de 2013 Laferrière est devenu membre de l’Académie française.

.

Dany Laferrière is a Haitian-Canadian writer who received the Médicis Prize in 2009 for his novel The Enigma of Return. The Prix Médicis is given to an author whose fame is not yet as big as his artistry. In December of 2013 Laferrière was elected to the Académie Française, France’s most learnéd body on French linguistic matters.

.     .     .     .     .