Eftychia Panayiotou: dos poemas: “Engaño de uno mismo” y “Un mano dibujando significa el psiquiátrico”

Ice shape over flowerpot shards_January 26th 2016_Toronto

Eftychia Panayiotou (n. 1980, Chipre)
Engaño de uno mismo
.
Estoy viviendo por ese día del manicomio por el festín del mundo, cuando todos encerrarles a sí mismos dentro de sus casas; las mujeres se esquilarán el pelo; los hombres llorarán con narices sangrantes; se caerá la electricidad; y el agua, solamente como polvo al primero, y el corazón de un estroboscopio, regularán los tonos de luz en un compartimiento congelado.
.

Todos serán contra todos, y todos se rebelarán contra la revolución; y se apenarán verdades, temerán el miedo; y existirá un ojo entre sus dientes brillantes; y una lengua muy afilada parloteará jerigonza
de rerum natura / de natura deorum……….narcotized
en una manera que hace a la gente tener un espasmo.

Sí, éso es como se retorcerán hasta que saldrá su alma – y saldrá como una dama. Y ese día será un festín extraordinario – un festín sin hogar de un día festivo – y yo, con un trozo de cristal del nuevo mundo de lentes, yo vivirá en independencia (– somos todos parecidos – iguales y muertos en los ojos de la burocracia eternal); dicho de otro modo: yo, del loquero, estará viviendo en la forma de los pájaros – aún sin una boleta del dar de alta. Yo vivo – y revivo – naturalmente el día.

. . .
Un mano dibujando significa el psiquiátrico
.
en mi libro dibujo un triángulo.
dios en el rincón lo más alto,
mi gato a la izquierda y el lápiz al derecho.
es un triángulo mágico
porque
mientras mi memoria expande
indeseable
las líneas se hacen borrosas
– se aflojan y se mecen aquí y allí –
y dios se vuelve una sacerdotisa negra,
y mi gato una pantera, y mi lápiz un bolígrafo.
.

la pantera está voraz; se calienta con la sacerdotisa.
el bolígrafo es indeleble; resuelve el asuste de viejas cuentas.
los dos bordes disuelven
y la hembra está salvado
y solita
no siendo consciente del poder
ella gana una batalla que ignoró.
una compañía vestida de blanco me ha sucedido.
quizás un regalo de necesidad
que me hace fingir ser una loca con una varita mágica.
.
oxidada, fuera de práctica
.

me rindo a una cosa que galopa como mis panaceas
corto mis papeles
rasgo mis encantamientos
eres un barranco – Grotta Azzura –
y se dibuja una línea toda nueva y torcida,
y hay algo sobre esta forma – maldito triángulo – que no se puede ser dibujado.

. . .
Versiones de las traducciones ingleses [del griego]: Alexander Best
. . .
Eftychia Panagiotou nació en 1980 en la isla-nación de Chipre. Es una poetisa, también traductora y crítica literária. Acaba de lograr su doctorado sobre la poesía moderna de las griegas.
. . . . .