Robert Gurney: “Horneritos” / “Ovenbirds”

ZP_Crested Hornero in Argentina_Furnarius cristatus en Argentina_foto por Nick AthanasZP_Crested Hornero in Argentina_Furnarius cristatus en Argentina_foto por Nick Athanas

.

Robert Gurney

“Horneritos”

( a Ramón Minieri )

.

Recibí un mail desde la Patagonia

acerca de unos pájaros.

.

Tienen el plumaje de la cabeza

estilo punk.

.

Dicen que son oriundos

del Paraguay y del Chaco

pero que a veces vuelan

hasta la Pampa

y otras incluso

hasta la Patagonia.

.

El mail describe

cómo descienden a comer

en el patio de un amigo

que vive en Río Colorado.

.

Luego vuelven a un árbol

para posar ante la cámara.

.

Ni siquiera se molestan

en peinarse primero.

.

Otro amigo,

que vive en Londres,

me dice que se llaman

horneritos copetones

y que sus nidos se parecen

a los hornos de los panaderos.

.

Pero no es eso

lo que me llama la atención

sino la imagen

del horno de barro

en la pared

de la casa de Vallejo*

en Santiago de Chuco.

.

Hay pájaros

que van y vienen,

entrando y saliendo

de su boca.

.

* César Vallejo, poeta peruano, 1892 – 1938

.     .     .

Robert Gurney

“Ovenbirds”

( to Ramón Minieri )

.

I had an e-mail the other day

from Patagonia

about some birds

with punk-style head feathers.

.

It said they are native

to Paraguay

and The Chaco

but that they sometimes

fly south

to the Pampas

and, sometimes,

even, to Patagonia.

.

It describes how

they come down to feed

in a friend’s patio

in Río Colorado.

.

Then they fly back into a tree

to pose for the camera

without even bothering

to comb their hair first.

.

Another friend,

who lives in London,

tells me that they are called

horneritos copetones

(furnarius cristatus);

in English –

Crested Horneros

or Ovenbirds;

and that they nest

in shrubs in scrub.

.

It seems

that they are so named

because they make

globular mud nests

that resemble

bakers’ ovens.

.

It wasn’t so much this,

though,

that filled my mind

but an image

of an oven in a wall

inside Vallejo’s* house

in Santiago de Chuco

with birds flying

in and out of it.

.

(St. Albans, England, June 2013)

.

* César Vallejo, Peruvian poet, 1892 – 1938

.     .     .

Robert Gurney nació en Luton, Bedfordshire, Inglaterra. Divide su tiempo ahora entre St Albans, Hertfordshire, Inglaterra, y la aldea de Port Eynon en El País de Gales. Su esposa Paddy es galesa. Tienen dos hijos y dos nietos. Su primer profesor de Español en el liceo de Luton, el señor Enyr Jones, era argentino, precisamente patagónico galés, de Gaiman. Las clases eran una oasis de paz, amistad e inspiración: un grupo pequeño en la biblioteca, sentado en un círculo alrededor de una elegante mesa de madera, con los diccionarios a la mano. En la Universidad de St Andrew’s (Escocia) su profesor fue el Profesor L. J. (“Ferdy”) Woodward, quien daba maravillosas clases sobre la poesía española. Luego, en el ciclo de doctorado, en Birkbeck College, Universidad de Londres, tenía al profesor Ian Gibson como mentor inspiracional. Con la supervisión de Ian preparó su tesis doctoral sobre Juan Larrea (The Poetry of Juan Larrea, 1975), poeta al que entrevistó en francés en treinta y seis oportunidades (200 horas) en 1972, en Córdoba, Argentina. La Universidad del País Vasco publicó La poesía de Juan Larrea en 1985. Mantuvo una correspondencia intensa con el poeta (inédita). Entrevistó a Salvador Dalí, a Gerardo Diego, a Luis Vivanco (el traductor de Larrea), a José María de Cossío y a los amigos de Larrea en España y Argentina: Gregorio San Juan, Osvaldo Villar, Luis Waysmann y otros. Escribe poesía y cuentos. Ha escrito una novela ‘anglo-argentina’ (inédita). Su último poemario La libélula / The Dragonfly (edición bilingüe) salió este año en Madrid. Su próximo libro, también bilingüe, será La Casa de empeño / The Pawn Shop (Ediciones Lord Byron). Prepara un libro de cuentos breves sobre sus años en Buganda.

Para leer más poemas de Robert Gurney cliquea aquí:  http://verpress.com/

.

Robert Gurney was born in Luton, Befordshire, England. He divides his time now between St Albans, Hertfordshire and the village of Port Eynon in Wales. His wife Paddy is Welsh. They have two sons and two grandsons. His first Spanish teacher at Luton Grammar School, Mr Enyr Jones, was Argentine, Patagonian Welsh, to be precise, from Gaiman. The classes were an oasis of peace, friendship and inspiration: a small group sitting in a circle around an elegant wooden table in the library, with dictionaries to hand. At the University of St Andrew’s in Scotland, his teacher was Professor L.J. (“Ferdy”) Woodward who gave marvelous lectures on Spanish poetry. Then, for his PhD at Birkbeck College, the University of London, he had Ian Gibson as his inspirational tutor. Under Ian’s supervision, he wrote his thesis on Juan Larrea (The Poetry of Juan Larrea, 1975), published by the University of the Basque Country as La poesía de Juan Larrea in 1985. He interviewed Larrea, in French, on 36 separate occasions in Córdoba, Argentina, in 1972, and conducted an intense correspondence with him. He interviewed Salvador Dalí, Gerardo Diego (in Spain and France), Luis Vivanco (Larrea’s translator), Jose María de Cossío and Larrea’s friends in Argentina: Ovaldo Villar, Luis Waysmann and others. He has written one “Anglo-Argentine” novel (unpublished). He writes poetry and short stories and is currently preparing a book of short stories on his years in Buganda.

http://verpress.com/

.     .     .     .     .