Dante Gabriel Rossetti: “Canto del Otoño”

Hojas de otoño en Toronto_28.10.2015_B

Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
Canto del Otoño
.
¿No sabes que la caída de la hoja obliga en el corazón un dolor lánguido?
¿Y que está cubierto, y que el reposo es una buena cosa,
en otoño, a la caída de la hoja?
.
Y como el latido raudo del cerebro
flaquea porque está en vano…
En el otoño, a la caída de la hoja,
¿no conoces que el júbilo sufre un dolor?
.
¿No conoces que, a la caída de la hoja,
que el alma alimenta, como una gavilla desecada
– amarrada para la cosecha –
pues la Muerte parece como algo hermoso
– en otoño, a la caída de la hoja?
. . .
Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
Autumn Song
.
Know’st thou not at the fall of the leaf
How the heart feels a languid grief
Laid on it for a covering,
And how sleep seems a goodly thing
In Autumn at the fall of the leaf?
.
And how the swift beat of the brain
Falters because it is in vain,
In Autumn at the fall of the leaf
Knowest thou not? and how the chief
Of joys seems—not to suffer pain?
.
Know’st thou not at the fall of the leaf
How the soul feels like a dried sheaf
Bound up at length for harvesting,
And how death seems a comely thing
In Autumn at the fall of the leaf?

. . . . .