Poema para Miércoles de Ceniza / Ash Wednesday Poem

Poema para Miércoles de Ceniza  / Ash Wednesday Poem

Once, in winter,                                                   Una vez, durante el invierno,

I stood,                                                                 Yo estaba de pie,

White flakes brushing my face.                       Copos blancos rozando la cara.

With white fingers,                                          Con dedos pálidos,

I waited with the others.                                 Esperé con los otros.

We shivered on the steps,                           Temblamos en los escalones,

Stuck out our tongues                             Sacamos la lengua

To catch snowflakes                            Para agarrar los copos de nieve

So cold they would burn.               Tan frío que nos quemaban.

Soon the big doors opened             Pronto abrieron las puertas grandes

On smoke and candles                       Al humo y a los cirios

And a cold thumb brushed                     Y un pulgar frío me rozó

My forehead with a cross of ashes.                La frente con una cruz de cenizas.

“Dust to Dust” he muttered                       “El Polvo al Polvo,” masculló

While snowflakes                                  Mientras los copos de nieve

Melted in my hair                            Se derritieron en mi cabello.

 

 

*

( Autor anónimo /Anonymous )

Traducción en español:  Alexander Best