Poema de un recuerdo especial navideño / A special “Christmas memory” poem…

Campfire in the snow
Rita Bouvier (1950, Sakitawak, Saskatchewan, Canadá)
A veces me percato llorando – al momento más raro…
.
A veces me percato llorando – al momento más raro…
.
Una voz inesperada – mon oncle André / de mi tío Andrés –
llamándome la mañana de Navidad para darme “mejores deseos”.
.
Y soy, de nuevo, esa pequeña niña
andando por el lago congelado
con su abuelo,
para chequear las trampas ha colocado,
en esta escarcha, bajo una luna explotando sobre las isletas envolventes…
.
La escarcha está mordiendo,
y él me hace señas para caminar en la sombra de tu cuerpo
radiante.
.
Pronto asegura que nos encontraremos en el medio del matorral,
y levantaremos una fogata
para calentar nuestros cuerpos.
. . .
Rita Bouvier (born 1950, Sakitawak, Saskatchewan)
Sometimes I Find Myself Weeping At The Oddest Moment
.
Sometimes I find myself
weeping
at the oddest moment
An unexpected voice
mon oncle André
calling Christmas Day
wishing me
a Merry Christmas
And I am
that little girl
walking across the lake
with her grandfather
to check on the snares
and traps he has set
in this frost
exploding moon
in surrounding islands
The frost is biting
and he motions I walk
in the shade
of his warm body
Soon he claims
we will be
in the thick of brush
and we will make a fire
to warm our bodies.
. . .
From Blueberry Clouds © 1999 Rita Bouvier
. . . . .