Auld Lang Syne: Tonight at Midnight

_____

 

Auld Lang Syne

 

 

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

And auld lang syne!

 

For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne.

We’ll tak a cup o’ kindness yet,

For auld lang syne.

 

And surely ye’ll be your pint stowp!

And surely I’ll be mine!

And we’ll tak a cup o’ kindness yet,

For auld lang syne.

 

For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne.

We’ll tak a cup o’ kindness yet,

For auld lang syne.

 

We twa hae run about the braes,

And pou’d the gowans fine;

But we’ve wander’d mony a weary fit,

Sin’ auld lang syne.

 

For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne.

We’ll tak a cup o’ kindness yet,

For auld lang syne.

 

We twa hae paidl’d in the burn,

Frae morning sun till dine;

But seas between us braid hae roar’d

Sin’ auld lang syne.

 

For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne.

We’ll tak a cup o’ kindness yet,

For auld lang syne.

 

And there’s a hand, my trusty fere!

And gie’s a hand o’ thine!

And we’ll tak a right gude-willie waught,

For auld lang syne.

 

For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne.

We’ll tak a cup o’ kindness yet,

For Auld Lang Syne.

 

_____

 

 

“Old Long Past” (For the Sake of Times Gone By)

 

 

And for old long past, my joy*,

For old long past,

We’ll take a cup of kindness yet,

For the sake of times gone by.

 

CHORUS:    Should old acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should old acquaintance be forgot,

And days of old long past.

 

And surely you’ll pay for your 3-pint-vessel!

And surely I’ll pay for mine!

And we’ll take a cup of kindness yet,

For the sake of times gone by.

 

CHORUS

 

We two have run about the hillsides

And pulled wild daisies fine;

But we’ve wandered many a weary foot

Since old long past.

 

CHORUS

 

We two have paddled in the stream,

From morning sun till noon;

But seas between us broad have roared

Since old long past.

 

CHORUS

 

And here’s a hand, my trusty friend!

And give me a hand of yours!

And we’ll take a right good-will drink,

For the sake of times gone by.

 

CHORUS:    Should old acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should old acquaintance be forgot,

And days of Old Long Past.

 

 

 

*joy — “joy” means sweetheart, but “dear” or “friend”

may also be sung

 

_____

 

Robert Burns (1759-1796) wrote his poem “Auld Lang Syne”

in 1788.  It is in Scots’ dialect which is not, strictly speaking,

a hybrid of Gaelic and English, since it is derived also from

other linguistic strains.

A variant is spoken in Northern Ireland, where it is known as

Ulster Scots.

“Auld Lang Syne” has become a New Year’s Eve favourite,

the words sung to a traditional folk melody at the stroke

of midnight and into the first minutes of January 1st.

 

_____