¡Tlazocamati, Tonantzin! / Thank You, Sacred Mother!
Posted: December 12, 2011 Filed under: English, Náhuatl, Spanish, ZP Translator: Alexander Best Comments Off on ¡Tlazocamati, Tonantzin! / Thank You, Sacred Mother!Poema de Nezahualcóyotl
(1402-1472, Rey nahua/mexica de Texcoco)
“Tonantzin”
Tonantzin;
icuac nehuatl nimiquiz
xinechtoca notlecuilco
ihuan quemman ticchihuaz
motlaxcal xinechchoquili.
Ihuan tla aca mitztlatlaniz
Tonantzin. Tleica tichoca?
Xicnanquili; in cuahuitl xoxochuic
ihuan in poctli nechchoctia.
*
“Madrecita”
Madrecita;
cuando yo muera
entiérrame junto a tu hoguera
y cuando hagas tortillas
llora por mí
y si alguien te pregunta
Madrecita ¿Por qué lloras?
Responde; Es que la leña que está verde
y es el humo que me hace llorar.
*
“Sacred Mother”
Little Mother,
when I die
bury me next to your cooking fire
and when you make tortillas
cry for me
and if anyone asks you:
Sacred Mother, why do you cry?
Tell them: It’s only that the fire-wood’s green
and the smoke hurts my eyes…
*